Beispiele für die Verwendung von "broad consensus" im Englischen

<>
This June, the IMF's Executive Board did just that, reaching a broad consensus on updating surveillance to make it more focused and effective. В июне этого года исполнительный совет МВФ достиг общего согласия относительно пересмотра процесса наблюдения с целью сделать его более целенаправленным и эффективным.
Tsipras must lead the way by building a broad consensus. Ципрас должен идти вперед, путем создания широкого консенсуса.
Nevertheless, a broad consensus has emerged on a number of issues. Тем не менее, по целому ряду вопросов удалось достичь широкого консенсуса.
It is a weakness that (unlike in America) also carries a broad consensus: Но относительно того, что это слабое место, также существует консенсус (не то, что в Америке):
While the proposed remedies vary considerably, there seems to be a broad consensus that the illness is structural. Хотя предлагаемые средства очень разнообразны, большинство, по всей видимости, согласно с тем, что болезнь имеет структурный характер.
There is broad consensus in the US against a narrow mandate, such as that of the European Central Bank. В Соединенных Штатах не верят в эффективность узкоспециализированного центробанка, каким, например, является Европейский Центральный Банк.
Nonetheless, whenever a crisis loomed in the last century, the broad consensus among economists was that it did not. Тем не менее всякий раз, когда назревал кризис в прошлом веке, широкий консенсус среди экономистов был в том, что никакого кризиса не будет.
In Germany, there has been a broad consensus for a stability union, but not for a transfer or liability union. В Германии наблюдается большое согласие по поводу союза стабильности, но не союза передачи суверенитета или союза ответственности.
No major reform has been undertaken through consensus, though successful reforms usually generate a broad consensus a few years later. Ни одна серьезная реформа не проводилась на основе консенсуса, хотя успешные реформы зачастую генерируют обширный консенсус несколько лет спустя.
There is a broad consensus among economists that long-term growth can be secure only if it is both sustainable and inclusive. Среди экономистов распространено мнение, что длительный рост возможен, только если он и устойчивый, и в нем будут участвовать все страны.
After years of post-crisis despair, the broad consensus of forecasters is now quite upbeat about prospects for the global economy in 2018. После нескольких лет посткризисного отчаяния у экспертов, составляющих экономические прогнозы, сложился оптимистичный консенсус по поводу перспектив глобальной экономики в 2018 году.
For starters, there remains a broad consensus across the developed and emerging economies on the desirability of maintaining a relatively open global economy. Во-первых, в развитых и развивающихся странах по-прежнему существует широкий консенсус по поводу того, что желательно сохранить относительно открытую глобальную экономику.
Indeed, a broad consensus has emerged in support of sanctions that are designed to affect only those individuals whose behaviour we wish to change. Более того, сложился широкий консенсус в поддержку таких санкций, которые оказывали бы воздействие лишь на тех, чье поведение мы хотим изменить.
There is also a broad consensus that while markets are at the center of a successful economy, there is an important role for government. Существует также консенсус относительно того, что хотя рынки и являются центральным звеном в процветающей экономике, важная роль в этом также принадлежит правительству.
In the case of the Iraq War, President Bush never established a broad consensus that might have provided legitimacy in the face of a veto. В случае иракской войны президент Буш так и не добился широкого единодушия, которое, возможно, могло бы обеспечить законность его действий перед лицом вето.
Last month, the committee presented its ten-point action plan, which, despite disagreement on taxes and private financing of public investment, reflects an unusually broad consensus. В апреле комитет представил свой план действий из десяти пунктов, который, несмотря на отдельные разногласия по поводу налогов и частного финансирования государственных инвестиционных расходов, отражает необычно широкий консенсус.
There is a broad consensus on the need to undertake more focused work on working time statistics in conjunction with the ILO, following the seventeenth ICLS. Существует широкое единодушие в отношении необходимости проведения более целенаправленной деятельности в области статистики рабочего времени совместно с МОТ после семнадцатой Международной конференции статистиков труда.
Moreover, there is a broad consensus that the market needs to play what officials call a “decisive role” in many sectors where state-owned enterprises (SOEs) dominate. Более того, существует общее мнение о том, что рынок должен играть «решающую роль» во многих секторах экономики, где сегодня доминируют государственные предприятия (ГП).
Generally, the data reflected a broad consensus about the guiding principles underlying poverty measurement, although they also revealed considerable variation in how the principles were implemented in practice. В целом эти данные свидетельствуют о широком консенсусе в отношении руководящих принципов, лежащих в основе статистического измерения нищеты, и в то же время они говорят о значительном разнообразии в применении этих принципов на практике.
While the issue of whether rebates should be treated as abusive per se is controversial, there is broad consensus about their potential anticompetitive effects (e. g. Motta 2009). Пока вопрос о том следует ли рассматривать скидки как неправомочные по своей сути, является спорным, существует широкий консенсус об их возможном антиконкурентном действии (например, Motta 2009).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.