Ejemplos del uso de "broadly" en inglés
Broadly speaking, devaluations can help boost competitiveness and reduce external deficits.
Вообще говоря, девальвация может сократить внешние дефициты и повысить конкурентоспособность.
To better reflect the growth of interdependence and enhance legitimacy, global economic governance needs to change in two areas: more broadly based decision-making on issues of global concern, and filling organizational gaps.
Для более четкого отражения роста взаимозависимости и повышения легитимности в системе глобального экономического управления необходимо осуществить преобразования в двух областях: расширить круг участников процесса принятия решений по вопросам, вызывающим озабоченность мирового сообщества, и устранить организационные пробелы.
State that the provisions of the proposed article 5 bis (1) are intended to be interpreted broadly so as to encompass any provisions in the Model Law implying physical presence or a paper-based environment;
было указано, что положения предлагаемой статьи 5 бис (1) следует толковать расширительно таким образом, чтобы охватить любые положения Типового закона, предполагающие физическое присутствие или наличие бумажной документации;
In fact, broadly speaking there have been three different Swedish "models" since the late nineteenth century.
Вообще говоря, с конца 19-го века в Швеции существовали три разные модели.
Broadly speaking, France has been the "awkward partner" in the Anglo-American club - a role it played right up to its orchestration of opposition to the Iraq war in 2003.
Вообще говоря, Франция была "неуклюжим партнером" в англо-американском клубе - роль, которую она играла вплоть до оркестровки оппозиции войне в Ираке в 2003 году.
Congressional Republicans broadly cheer these frightening policies.
Конгрессмены-республиканцы активно приветствуют эти пугающие шаги.
Broadly, cognitive systems offer five core capabilities.
Если обобщать, когнитивные системы дают пять основных возможностей.
From the start, Clinton was not broadly liked.
С самого начала избирательной кампании Клинтон любили не все.
Broadly speaking, I can see five basic reasons for this:
В общих чертах я могу назвать пять основных причин происходящего:
Broadly speaking, the market is not getting this one wrong."
В целом в этом вопросе рынок не ошибается».
“I view the NSTC broadly as complimenting China’s BRI,” Hillman continued.
«В целом я рассматриваю Транспортный коридор Север-Юг как дополнение к китайскому проекту «Один пояс, один путь», — отметил Хиллман.
More broadly, to allow Kosovo’s independence would demonstrate that violent secessionism works.
Что еще более важно, предоставление независимости Косово продемонстрирует, что сепаратизм с применением насилия приносит результаты.
Broadly, these tasks can be divided into propaganda and representation, and logistical support.
Можно выделить следующие основные направления: пропаганда и представительство и материально-техническое снабжение.
The European Parliament, for its part, has already broadly supported such a move.
Европейский парламент, со всей стороны, уже активно поддержал такое решение.
Now the dump sites are far apart, but broadly similar, near trading estates.
Тела оставлены далеко друг от друга, но места похожие, около промзоны.
All stakeholders in farming in Burkina Faso broadly share a commitment to sustainable agriculture.
Все участвующие в земледелии и животноводстве Буркина-Фасо понимают и поддерживают необходимость создания устойчивого сельского хозяйства.
The costs for 2004 broadly correspond to the annual core requirement for this activity.
Расходы за 2004 год в целом соответствуют основным годовым потребностям по этому виду деятельности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad