Ejemplos del uso de "budget preparation" en inglés

<>
Too much time is consumed by repetitious budget preparation, justification and appropriation instead to the detriment of improving performance and productivity. Слишком много времени приходилось тратить на постоянно повторяющиеся операции по составлению бюджета, обоснованию расходов и распределению ассигнований, вместо того чтобы повышать показатели деятельности и продуктивность.
New projects are expected to come on-stream in early 2004, thus reversing the 39 per cent budget decline that was foreseen at the time of budget preparation. Ожидается, что осуществление новых проектов начнется в начале 2004 года и таким образом компенсирует сокращение бюджета на 39 процентов, предусмотренное в период составления бюджета.
Indirect costs may be incurred when performing functions such as the following: the recruitment and servicing of staff, consultants and fellowship recipients; procurement and contracting; budget preparation and control; financial operations; accounting; reporting; and auditing. Косвенные затраты могут иметь место при выполнении, в частности, следующих функций: набор и обслуживание персонала, консультантов и стипендиатов; закупки и размещение подрядов; составление и контроль бюджета; финансовые операции; бухгалтерский учет; отчетность; а также аудит.
UNOPS undertakes a bottom-up planning process, which is synchronized with the budget preparation. ЮНОПС осуществляет процесс планирования «снизу вверх», причем одновременно с подготовкой бюджетов.
The Advisory Committee was informed of delays in the deployment schedule of military and civilian personnel, which was planned at the time of budget preparation. Консультативный комитет был информирован об определенных задержках в развертывании военного и гражданского персонала по сравнению с планами на момент подготовки бюджета.
“… issues such as institutional reforms of the treasury, budget preparation and approval procedures, tax administration, accounting and audit mechanisms, central bank operations, and the official statistics function. " … такие проблемы, как институциональные реформы казначейской системы, процедуры подготовки и утверждения бюджетов, управление налоговой системой, механизмы учета и аудита, операции центральных банков и функции официальной статистики.
Private sector and public sector organizations can configure budget planning, and then set up budget planning processes to meet their organization’s policies, procedures, and requirements for budget preparation. Частные и государственные организации могут конфигурировать планирование бюджета, а затем настроить процессы планирования бюджета в соответствии с политиками, процедурами и требованиями по подготовке бюджета, принятыми в их организации.
Management outputs: policy papers and directives, guidelines related to legal practice, annual reports, funding proposals, budget preparation, reports on activities of States relevant to cooperation; press releases, speeches, statements and briefings. деятельность в области управления: подготовка директивных документов и указаний, руководящих принципов, касающихся правовой практики, ежегодных докладов, предложений по вопросам финансирования, бюджета, докладов о деятельности государств в области сотрудничества; пресс-релизов, выступлений, заявлений и организация брифингов.
Management outputs: policy papers and directives, guidelines related to legal practice, annual reports, funding proposals, budget preparation, reports on activities of States relevant to cooperation; and press releases, speeches, statements and briefings. управленческие мероприятия: подготовка директивных документов и инструкций, руководящих принципов, касающихся судебной практики, ежегодных отчетов, предложений по вопросам финансирования, бюджетных смет, докладов о деятельности государств, осуществляемой ими в порядке сотрудничества с Трибуналом; и подготовка пресс-релизов, выступлений, заявлений и брифингов.
Lack of economic governance was seen as the heart of previous failures in Haiti so that much attention continues to be focused on budget preparation, expenditure control, public bidding processes, and management of public enterprises. Отсутствие управления в экономическом секторе является главной причиной предыдущих неудач в Гаити, и поэтому значительное внимание по-прежнему уделяется подготовке бюджета, контролю над расходами, проведению публичных торгов и управлению государственными предприятиями.
Regular budget preparation and adoption should be shortened to 12 months, and all stages of the budget review process should take place during the main part (September through December) of the regular sessions of the General Assembly. Сроки подготовки и утверждения регулярного бюджета следует сократить до 12 месяцев, и все стадии процесса обзора бюджета должны проходить в течение основной части (с сентября по декабрь) очередных сессий Генеральной Ассамблеи.
The Committee was informed, upon enquiry, that in the context of budget preparation, the legislative bodies listed in table 2 had received and reviewed advance copies of the programmes of work within the area of their substantive responsibilities. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что в контексте подготовки бюджета предварительные варианты программ работы, относящихся к их соответствующему кругу ведения, получили и рассмотрели директивные органы, указанные в таблице 2.
Other improvement initiatives include the creation of Abacus teams and the launching of a programme for an advanced compendium of trainees to change the approach to the budget preparation process and improve timeliness and quality of budget submissions. К числу других инициатив по обеспечению улучшений относится создание групп «Абакус» и начало осуществления программы подготовки для резерва кандидатов на заполнение вакансий в целях изменения подходов в вопросах подготовки бюджета и более оперативного представления бюджета и повышения его качества.
Management: policy papers and directives, guidelines related to legal practice, annual reports, funding proposals and budget preparation; reports on activities of States relevant to cooperation; press releases, speeches, statements and briefings; and training of staff of the Prosecutor's Office. управление: подготовка директивных материалов и указаний, руководящих принципов, касающихся правовой практики, годовых докладов, предложений по финансированию и бюджетных материалов, докладов о сотрудничестве со стороны государств; пресс-релизов, выступлений, заявлений и брифингов, а также профессиональная подготовка сотрудников Канцелярии Обвинителя.
As stated in the report, in the absence of stated desirable quality goals in the 1998-1999 programme budget, it was not possible to determine the quality of programme performance against what might have been expected at the programme budget preparation stage. Как указано в докладе, при отсутствии установленных в бюджете по программам на 1998-1999 годы желательных целей в отношении качества нет возможности определить качество исполнения программ по сравнению с качеством, которого можно было бы ожидать на этапе подготовки бюджета по программам.
As noted in its report on UNMIS, the proposed budget for UNMIS did not contain financial resource requirements for the operations in Darfur, as a decision by the Security Council on mandates had still been pending at the time of budget preparation. Как отмечалось в докладе о МООНВС, в предлагаемом бюджете МООНВС потребности в финансовых ресурсах для операций в Дарфуре не указаны, поскольку во время подготовки бюджета Совет Безопасности еще не принял решения в отношении мандатов.
The increased requirements were attributable to higher self-sustainment cost than estimated, as cost estimates were based on average reimbursement rates since the specific formed police units which would be repatriated in 2004/05 were not known at the time of budget preparation. Более высокие потребности в средствах объяснялись более высокими расходами на самообеспечение, поскольку смета расходов была исчислена исходя из средних ставок возмещения расходов ввиду того, что на момент подготовки бюджета не было известно о том, какие конкретно регулярные полицейские подразделения будут репатриированы в 2004/05 году.
The Advisory Committee recommends that careful thought be given to the formulation of expected accomplishments and stresses the importance of the involvement of and guidance from the most senior levels of UNOCI in the formulation of strategic objectives as well as the budget preparation process. Консультативный комитет рекомендует тщательно продумать формулировки ожидаемых результатов и подчеркивает важное значение участия сотрудников самого старшего руководящего звена ОООНКИ в определении стратегических целей и в процессе представления бюджета, а также важное значение их руководящих указаний.
The actual United States dollar expenditures on those specific dollar-based expenditure lines was determined and the difference between the exchange rate assumed at the time of the budget preparation and the actual rates experienced were used to determine the gain to be transferred to the special account. Были подсчитаны реальные расходы в долларах США на эти конкретные дол-ларовые статьи расходов, а для исчисления поступ-лений, подлежащих переводу на специальный счет, использовалась разница между обменным курсом, принятым во время подготовки бюджета, и зарегист-рированными реальными курсами.
The Advisory Committee notes that the Department of Field Support has expanded the “Abacus” initiative, which provides for the fielding of budget teams from Headquarters to missions to assist with budget preparation in seven peacekeeping operations (MINUSTAH, MINURCAT, MONUC, UNAMID, UNIFIL, UNMIS, UNMIT) for the 2009/10 financial period. Консультативный комитет отмечает, что Департамент полевой поддержки расширил инициативу «Абакус», которая предусматривает направление из Центральных учреждений на места групп специалистов по бюджетным вопросам для оказания помощи с подготовкой бюджетов на 2009/10 финансовый год в семи операциях по поддержанию мира (МООНСГ, МИНУРКАТ, МООНДРК, ЮНАМИД, ВСООНЛ, МООНВС, ИМООНТ).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.