Ejemplos del uso de "buds" en inglés
Little by little, the buds on the rosebush in my garden begin to open.
Мало помалу, бутоны на розовом кусте в моём саду начали раскрываться.
Let me nip this in the bud right now. *pun intended*.
Давайте я остановлю это в зародыше. *каламбур намеренный*.
I have long carried a memory of you as a budding, lively young girl.
Я так долго жил воспоминанием о вас как о расцветающей милой девочке.
These polyps are continually budding and branching into genetically identical neighbors.
Полипы постоянно почкуются и ответвляются, в результате у них образуются генетически идентичные соседи.
This time, it must nip the incipient crisis in the bud.
На этот раз она должна пресечь начинающийся кризис в зародыше.
When recovery began, political unrest last fall nipped confidence in the bud.
Когда начиналось восстановление, политические волнение прошлой осени пресекли уверенность в зародыше.
She wanted to get a subway map shower curtain - need to nip that in the bud.
Говорила о покупке душевой занавески с картой метро - необходимо подавить это в зародыше.
Unfortunately, the skepticism of the United States' defense establishment, together with Reagan's adamant refusal to abandon his Strategic Defense Initiative nipped this bold move in the bud.
К сожалению, скептицизм военной элиты США вкупе с решительным отказом Рейгана оставить свою программу "Стратегической оборонной инициативы" подавили данный смелый шаг в зародыше.
The lives of countless children are blighted by crushing poverty; their potential is nipped in the bud by lack of opportunities; their rights remain unrealized owing to gross deprivation.
Жизнь неисчислимого количества детей разрушается под сокрушительным бременем нищеты; возможности их развития уничтожаются в зародыше в силу отсутствия возможностей; их права остаются нереализованными из-за неописуемых лишений.
They have embarked on the normalization path by hiking official interest rates in order to nip inflation in the bud, thereby preventing price volatility from choking off future economic growth.
Они вступили на путь "нормализации", повысив официальные процентные ставки для того, чтобы уничтожить инфляцию "в зародыше", предотвратив, таким образом, возможность того, что изменчивость цен в будущем сможет удушить процесс экономического развития.
It is no longer enough to call for peace and respect for law and order; the point is to prevent such actions resolutely, and do everything to nip terrorism in the bud.
Просто призывать к миру и поддержанию правопорядка теперь уже недостаточно; необходимо решительно пресекать такие действия и сделать все возможное для того, чтобы уничтожить терроризм в зародыше.
Should a mother be alarmed if her daughter begins to sprout breast buds and pubic hair at 7 or 8?
Следует ли матери пугаться, если у ее дочери начинают формироваться зачатки молочной железы и расти лобковые волосы в 7 или 8 лет?
I'm not blowing my guts out over a bunch of tampons and cotton buds.
Я не хочу, чтобы мне кишки разбросало по тампонам и ватным палочкам.
We know this is good for the taste buds And bad for the waistline.
Мы знаем, что это хорошо для вкусовых рецепторов и плохо для талии.
So my common sense, my good intentions, were in conflict with my taste buds.
Значит, здравый смысл и добрые намерения вступали в противоречие с моими вкусовыми рецепторами.
By seven months of gestation, the fetus' taste buds are fully developed, and its olfactory receptors, which allow it to smell, are functioning.
К седьмому месяцу беременности, вкусовые рецепторы плода полностью развиты и его обонятельная система уже функционирует.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad