Ejemplos del uso de "building firm" en inglés
Contracting, construction and renovation: Arab contracting and building firms are capable of delivering their services at competitive cost.
Подряды, строительство и реконструкция: Арабские подрядные и строительные фирмы способны предоставлять свои услуги по конкурентным ценам.
It provides Statistical data on: population and households; dwelling stock; new dwellings; construction of non-residential buildings; value of construction; building firms; building materials; gross domestic product (GDP) and gross fixed capital formation; prices; costs; and rents.
В нем приводятся статистические данные о численности населения и количестве домашних хозяйств, жилищном фонде, новом жилье, строительстве нежилых зданий, стоимости строительства, строительных фирмах, используемых строительных материалах, валовом внутреннем продукте (ВВП) и валовых вложениях в основные фонды, ценах, стоимости и квартирной плате.
From the perspective of a country such as mine, in a region such as Central America, which endured long years of armed conflict that had a severe impact on all social relationships, reconciliation is a necessity and an essential condition for building a firm and lasting peace.
С точки зрения одной страны и такого региона, как Центральная Америка, который на протяжении многих лет был ввергнут в вооруженные конфликты, серьезным образом затронувшие весь комплекс взаимоотношений в обществе, мы рассматриваем примирение как непреложную необходимость и условие для построения более прочного и стабильного мира.
"Political solutions" should be found, which really means that the European method of consensus building without firm action should be applied to the world at large.
Должны быть найдены "политические решения", что в действительности означает применение ко всему миру в целом европейских методов выработки единогласия без решительных действий.
We look forward to building close and cordial relations with your firm.
Мы приветствуем возможность взаимодействия с Вами.
My father was responsible for building roads in Bihar, and he had developed a firm stance against corruption, even though he was harassed and threatened.
Мой отец отвечал за строительство дорог в штате Бихар и активно противостоял коррупции, несмотря на получаемые угрозы.
The CSVR indicated that the provision of amnesty, including for torture, within the mandate of South Africa's Truth and Reconciliation Commission (TRC), was justified on the grounds that the building of a new democratic order was a very difficult task and that this could not be achieved without a firm and generous commitment to reconciliation and national unity, which included a conditional amnesty.
ЦИВНП указал, что объявление амнистии, в том числе для лиц, виновных в совершении пыток, в рамках мандата южноафриканской Комиссии по установлению истины и примирению (КУИП) было оправдано теми соображениями, что построение нового демократического порядка является непростой задачей, справиться с которой нельзя без решительной и открытой приверженности примирению и национальному единству, что предполагало и безусловную амнистию.
The Organization must draw its strength from our firm commitment to building a world that will not only be better than the world of 60 years ago, but even better than our current world.
Организация должна черпать силы из нашей твердой приверженности построению мира, который будет не только лучше того, который мы знали 60 лет назад, но даже и сегодняшнего мира.
And Stefan Spermon, IT technician in a major firm based nearby commented: "It's definitely a thing of beauty, the building."
А Стефан Спермон, специалист по ИТ на расположенном поблизости крупном предприятии, считает так: "Нет, это здание действительно красиво".
The important thing is that the conference in Eldoret becomes a firm first step in a peace and reconciliation process that aims at progressively building consensus among the parties.
Важно, чтобы конференция в Эльдорете стала первым уверенным шагом на пути к достижению мира и согласия в целях постепенного достижения консенсуса между сторонами.
In fact, according to a new report by the London venture capital firm Atomico, European startups are now taking the lead in artificial intelligence, building new tech hubs, and drawing investment from traditional industrial stalwarts.
В реальности, по данным нового исследования лондонской венчурной фирмы Atomico, европейские стартапы сейчас начинают лидировать в таких сферах, как искусственный разум, создание новых техно-хабов, привлечение инвестиций со стороны гигантов традиционной индустрии.
Argentina wishes, above all, to reaffirm its firm commitment to disarmament and international security, which form an essential basis for building a peaceful and constructive relationship among nations and for promoting their development.
Кроме того Аргентина хотела бы вновь выразить свою твердую приверженность разоружению и международной безопасности, которые составляют основу установления мирных и конструктивных отношений между государствами и содействия их развитию.
Sri Lanka is a firm supporter of the United Nations human rights system, and has been active in deliberations on human rights in international fora including the negotiations that led to the establishment of the Human Rights Council as well as the adoption of the institution building package of the Council.
Шри-Ланка твердо выступает в поддержку системы прав человека Организации Объединенных Наций и активно участвует в обсуждениях прав человека на международных форумах, включая переговоры, которые привели к созданию Совета по правам человека, а также принятию Советом пакета по институциональному строительству.
If we let those bastards get dug in now, we'll have to level the building.
Если мы дадим этим ублюдкам окопаться сейчас, то нам придётся сравнять здание.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad