Ejemplos del uso de "bureau de change" en inglés
But according to this bank statement, she withdrew 6,000 out of the bureau de change two days ago.
А согласно этой банковской выписке, два дня назад она сняла 6 тысяч долларов в пункте обмена валюты.
Legislation has been drafted which, subject to further consultation and parliamentary approval, will provide for oversight of money services businesses (bureau de change, money transmitters, and cheque cashers).
Был подготовлен законопроект, который после дальнейшего обсуждения и утверждения парламентом будет предусматривать надзор за деятельностью предприятий, предоставляющих финансовые услуги (пункты обмена валюты, пункты перевода денег и пункты инкассирования чеков).
Most of the companies already operating in Greece provide their services through credit institutions and bureaux de change.
Большинство компаний, уже действующих в Греции, оказывает свои услуги через кредитные учреждения и пункты обмена валюты.
In 2002 the Central Bank of Kuwait established a department for combating money-laundering operations which establishes instructions regarding oversight for units subject to control (banks, investment companies and bureaux de change).
В 2002 году Центральный банк Кувейта создал департамент по борьбе с отмыванием денег, который издает распоряжения относительно осуществления надзора за деятельностью ведомств, подлежащих контролю (банки, инвестиционные компании и пункты обмена валюты).
In this regard, would Finland please provide the CTC with the number of suspicious transactions reports (STR) received by the Clearing House or other competent authorities, with particular regard to STRs from the insurance sector, the " bureaux de change " sector, and securities firms.
В этой связи просьба к Финляндии довести до сведения КТК количество сообщений о подозрительных операциях (СПО), полученных Информационным центром и другими компетентными органами, обратив особое внимание на СПО, касающиеся деятельности сектора страхования, пунктов обмена валюты и компаний, занимающихся ценными бумагами.
On the basis of the amendments to the Money Laundering Act, which took effect on 1 June 2003, persons and businesses other than those referred to above (incl. " bureaux de change "), providing money remittance and value transfer services, were included in the scope of the Act by an explicit provision.
В результате внесения в Закон о борьбе с отмыванием денег поправки, которая вступила в силу 1 июня 2003 года и в которой прямо сформулировано соответствующее положение, сфера действия Закона распространяется на лиц и организации, помимо уже упомянутых выше (включая пункты обмена валюты), которые оказывают услуги по пересылке денежных средств и переводу активов.
I suppose the only thing now is for me to go and check it out at the bureau de change.
По-моему, остаётся только мне пойти и всё-таки проверить обменный пункт.
If you can keep your stupid mouth shut you stand to make about 100 euros, maybe more, depending on the bureau de change.
Если ты сможешь заткнуться, то может быть заработаешь 100 евро, а может и больше, в зависимости от пункта обмены валюты.
These include the four Authorized Dealers (Commercial Banks), the Namibia Bureau de Change (which is an authorized dealer with limited authority- only deals with travel-related services) and Bank of Namibia.
К их числу относятся четыре уполномоченных дилера (коммерческих банка), Намибийское валютное бюро (которое является уполномоченным дилером с ограниченными правами — только обслуживание, связанное с поездками) и Банк Намибии.
The Preparatory Committee approved the recommendation of the Bureau concerning a change in the structure of the Conference, whereby a round table on intellectual property would be inserted in the thematic debate on intellectual property and development.
Подготовительный комитет утвердил рекомендацию Бюро в отношении изменения структуры Конференции, в соответствии с которой в тематические прения по интеллектуальной собственности и развитию следовало вставить " круглый стол " по интеллектуальной собственности.
However, the responses to the list of issues and questions stated that the Bureau of Gender Affairs had not undertaken any programmes to change social and cultural patterns but had carried out work only on an ad hoc basis.
Однако в ответах на перечень проблем и вопросов указывается, что Бюро по гендерным вопросам не разработало каких-либо программ, направленных на изменение бытующих социальных и культурных взглядов в обществе, а проводит подобные мероприятия лишь от случая к случаю.
At its third meeting, which took place in New York from 26 to 27 June 2008, the Committee of Experts on Environmental-Economic Accounting discussed its mandate and governance structure, in response to the request from the Bureau of the Conference of European Statisticians and the outcome of the Conference on Climate Change and Official Statistics.
На своей третьей сессии, которая проходила в Нью-Йорке с 26 по 27 июня 2008 года, Комитет экспертов по эколого-экономическому учету обсудил вопросы, связанные с его мандатом и структурой управления, с учетом просьбы Бюро Конференции европейских статистиков и итогов работы Конференции по изменению климата и официальной статистике.
Note the request of the EMEP Steering Body and its Bureau made to the secretariat to invite the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change to provide the necessary data to CEIP to improve stage 2 emission inventory review results and help fill current data gaps and insufficiencies within the UNECE region;
принять к сведению поручение Руководящего органа ЕМЕП и его Президиума секретариату предложить секретариату Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций по изменению климата представить необходимые для ЦКПВ данные с целью повышения качества итоговых данных обзора кадастров выбросов на этапе 2 и тем самым способствовать устранению имеющихся пробелов и недостатков в регионе ЕЭК ООН;
In a study presented in early May at America’s National Bureau of Economic Research, the economists Dwight Jaffee, Howard Kunreuther, and Erwann Michel-Kerjan called for a fundamental change in policy aimed at developing true long-term insurance (LTI) that set insurance premiums for many years.
В исследовании, представленном в начале мая в Национальном Бюро Экономических Исследований Америки, экономисты Дуайт Джаффи, Говард Канройтер и Эрванн Мичел-Керджан призвали к фундаментальному изменению в политике, направленному на развитие настоящего долгосрочного страхования (LTI), которое устанавливает страховые взносы на много лет вперед.
The Intergovernmental and Legal Affairs subprogramme provided legal advice to the President, the Bureau, the chairs of the subsidiary bodies, the secretariat, and others as part of its ongoing activities to promote legal and procedural coherence within the climate change process.
В рамках подпрограммы по межправительственным и правовым вопросам подготавливались юридические заключения для Председателя, Президиума, председателей вспомогательных органов, секретариата и других органов в рамках текущей деятельности по поощрению правовой и процедурной согласованности процесса, связанного с изменением климата.
Building on and learning from the experience of the 2001 change process, the Bureau of Management has established a business plan monitoring system, which captures all the transformation initiatives from the business plans.
С учетом опыта, накопленного в процессе реализации инициативы «Изменения 2001», Бюро по вопросам управления внедрило систему контроля за выполнением планов работы, которая охватывает все предусмотренные в планах работы инициативы в области преобразований.
Building on and learning from the experiences of the 2001 change process, the Bureau of Management has established a business plan monitoring system, which captures all the transformation initiatives from the business plans, including scorecard with goals, outcomes, and indicators of success and indicative targets.
С учетом опыта, накопленного в процессе реализации инициативы «Изменения 2001», Бюро по вопросам управления ввело систему контроля за выполнением планов работы, которая охватывает все предусмотренные в планах работы инициативы в области преобразований, включая оценочную ведомость с указанием целей, результатов и показателей успешного осуществления, а также ориентировочных целевых показателей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad