Ejemplos del uso de "bureau" en inglés
But according to this bank statement, she withdrew 6,000 out of the bureau de change two days ago.
А согласно этой банковской выписке, два дня назад она сняла 6 тысяч долларов в пункте обмена валюты.
Regarding tax revenue, due to continued efforts by the Bureau of Internal Revenue and the success of the Economic Development Commission in expanding the financial services industry, tax collection figures in 2002 stayed level with the record 2001 figures of $ 518 million.
Что касается налоговых поступлений, то благодаря постоянным усилиям Налогового управления и успешной деятельности Комиссии по экономическому развитию по расширению сектора финансовых услуг в 2002 году сбор налогов оставался на рекордном уровне 2001 года и составил 518 млн. долл. США.
Credit histories cannot be shared, because a credit bureau is just getting started.
Кредитные истории не могут быть разделены, поскольку кредитное агентство только недавно было открыто.
Instead, Manila port officials and the Philippine coast guard permitted the Princess of the Stars to set sail, despite clear warnings by the weather bureau that the ship was headed for the eye of the typhoon.
Вместо этого чиновники в порту Манила и филиппинская береговая охрана разрешили "Принцессе Звезд" выйти в море, несмотря на явные предупреждения метеобюро о том, что судно направляется в центр тайфуна.
The over-the-counter purchase of foreign means of payment (e.g. currency, checks, travellers'letters of credit and payment orders) and over-the-counter sale of foreign currencies and of traveller checks (exchange bureau business) will be re-included in the definition of a credit institution; this means in particular licensing requirements and supervision by the Financial Markets authority (anti-money-laundering-requirements are already applicable to exchange bureaus).
В определение «кредитное учреждение» вновь будут включены внебиржевая покупка иностранных платежных средств (например, валютных средств, чеков, туристских аккредитивов и платежных поручений) и внебиржевая продажа иностранной валюты и дорожных чеков (обмен иностранной валюты); это, в частности, означает лицензирование их деятельности и контроль за нею со стороны Управления по надзору за финансовыми рынками (пункты обмена валюты уже подчиняются требованиям, касающимся борьбы с отмыванием денег).
It provides legal advice to the President of the COP and the Bureau, Parties, and the secretariat on the procedural, conceptual and institutional issues concerning implementation, interpretation and application of provisions of the Convention and the Protocol, and also advises on the secretariat's operations.
Она оказывает юридические консультации Председателю КС, ее Президиуму, Сторонам и секретариату по процедурным, концептуальным и институциональным вопросам, касающимся осуществления, толкования и применения положений Конвенции и Протокола, а также предоставляет консультации по вопросам, связанным с деятельностью секретариата.
Legislation has been drafted which, subject to further consultation and parliamentary approval, will provide for oversight of money services businesses (bureau de change, money transmitters, and cheque cashers).
Был подготовлен законопроект, который после дальнейшего обсуждения и утверждения парламентом будет предусматривать надзор за деятельностью предприятий, предоставляющих финансовые услуги (пункты обмена валюты, пункты перевода денег и пункты инкассирования чеков).
On 10 October 2006 the United States Attorney for the Southern District of Florida, Alexander Acosta, officially announced the formation of the Cuban Sanctions Enforcement Task Force, consisting of representatives of OFAC, the Federal Bureau of Investigation (FBI), the Internal Revenue Service (IRS), Immigration and Customs Enforcement (ICE), the Department of Commerce, the Coast Guard and the Field and Air divisions of Customs and Border Protection (CBP).
10 октября 2006 года федеральный прокурор Южного округа Флориды Александер Акоста официально объявил о создании рабочей группы по вопросу применения санкций против Кубы, в состав которой входят представители ОФАК, ФБР, Налогового управления США (IRS), Службы иммиграции и натурализации (INS), министерства торговли, Службы береговой охраны и воздушных и наземных подразделений таможенной службы и Службы охраны границ (CBP).
Muller, Federal Bureau of Criminal Investigation.
Мюллер, федеральное управление уголовной полиции, Кельн.
Source: Bureau of Labor Statistics, FOREX.com
Источник: Статистическое управление министерства труда США
D O.T, Bureau of Food Safety, Sanitation, Health Department.
Министерство транспорта, Управление безопасности продовольствия, санитарный надзор, Департамент здравоохранения.
I head up a special unit of the Integrative Investigative Bureau.
Я возглавляю специальное подразделение Отдела внутренних расследований.
Yes, the bureau have always been known for their fashion sense.
Да, федералы всегда были известны своим отношением к моде.
It looked like she was asking around the Bureau of Cosmetics.
Расспрашивает служащих в Отделе благовоний.
The Bureau noted that Yugoslavia had paid its contribution in 2001.
Президиум отметил, что Югославия внесла свой взнос за 2001 год.
Most important, all local PLAC secretaries simultaneously lead the local public-security bureau.
Самое главное, все местные секретариаты Комитета одновременно руководят отделами общественной безопасности.
The travel bureau has arranged for rooms here for my family and myself.
Туристическое агентство заказало здесь для меня и моей семьи комнату.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad