Ejemplos del uso de "by letter of credit" en inglés
By letter of 19 July 2000, the author accepted the written offer of appointment, which did not contain a proviso on his resignation from the post as Family Court judge.
В письме от 19 июля 2000 года автор подтвердил получение письменного приглашения на соответствующую должность, в котором не было условия о его отказе от должности судьи суда по семейным делам.
Can I draw some money here on this letter of credit?
Могу ли я получить здесь деньги по этому аккредитиву?
By letter of 18 August 2005 sent to the Swiss Migration Office, the complainant requested to be deported to a third country, Syria, in order to better organise his return to Sudan without catching the attention of the Sudanese authorities.
В письме от 18 августа 2005 года, направленном в Управление по делам миграции Швейцарии, заявитель жалобы попросил выслать его в третью страну- в Сирию, с тем чтобы лучше организовать свое возвращение в Судан, не привлекая внимания суданских властей.
Payment must be made via irrevocable letter of credit in any case.
Платежи в любом случае должны производиться через не подлежащий отмене банковский аккредитив.
By letter of 14 September 2004, the author comments on the State party's observations and maintains that article 14 of the Covenant has been violated because the Judicial Division of the Council of State was not competent to decide on her appeal in 1993.
В письме от 14 сентября 2004 года автор представляет свои комментарии по замечаниям государства-участника и утверждает, что статья 14 Пакта была нарушена, поскольку Судебный отдел Государственного совета не был компетентен принимать решение по ее апелляционной жалобе в 1993 году.
payment only against confirmed, irrevocable letter of credit.
оплата по утвержденному банком и не подлежащему обмену аккредитиву.
By letter of 12 August 2003, the complainant informed the Committee that although he and his family had spent some time in Norway since the registration of his complaint by the Committee, for fear of being deported by the Danish authorities, they have since returned to Denmark where they are staying with friends (no dates are provided).
Письмом от 12 августа 2003 года заявитель проинформировал Комитет о том, что, хотя он и его семья после регистрации его жалобы Комитетом провели какое-то время в Норвегии, опасаясь быть высланными датскими властями, впоследствии они вернулись в Данию, где живут у друзей (даты не указаны).
On 13 May 1996 the author lodged a complaint with the European Commission of Human Rights, which was subsequently withdrawn by letter of 4 October 1996.
Автор сообщения 13 мая 1996 года направила ходатайство в Европейскую комиссию по правам человека, которое она впоследствии 4 октября 1996 года отозвала в направленном Комиссии письме.
Delivery will take place immediately upon entry of your letter of credit.
Поставка будет сразу после поступления Вашего аккредитива.
Czech Republic: as to case No. 747/1997- Des Fours Walderode, by letter of 28 April 2003, the author informed the Committee that her case was returned for the third time by the Constitutional Court to the court of first instance, the Land Office of Semily.
Чешская Республика: в отношении дела № 747/1997- Де Фур Вальдерод письмом от 28 апреля 2003 года автор информировала Комитет о том, что Конституционный суд в третий раз вернул ее дело в судебный орган первой инстанции- Земельную службу Семили.
By letter of 6 May 2003, the authors reject the State party's reasoning on the admissibility of the communication, arguing that the fundamental issue is not whether they could bring a new action for recovery of property, but rather whether there is a remedy against the Supreme Court's decision in 1996 against which no further action lies.
Своим письмом от 6 мая 2003 года авторы отклоняют довод государства-участника по вопросу о приемлемости сообщения, утверждая, что основная проблема состоит не в том, могут ли они предъявить новый иск о возвращении собственности, а в том, существует ли правовое средство для обжалования решения Верховного суда от 1996 года, которое невозможно опротестовать.
You can create a sales order to associate with the letter of credit request.
Можно создать заказ на продажу, связанный с запросом на аккредитив.
Canada, discontinued by letter of the Committee dated 25 November 2005, in which a failed refugee's humanitarian and compassionate consideration application was granted.
против Канады, отмененное письмом Комитета, датированным 25 ноября 2005 года, в котором были высказаны соображения гуманности и сострадания в отношении одного несостоявшегося беженца.
Click Bank document margin to open the Letter of credit margin transactions form.
Щелкните Маржа банковского документа, чтобы открыть форму Проводки маржи аккредитива.
By letter of 17 February 2003, the author responded, claiming that his motion for production of documents was not related to the substance of his claim before the Committee.
В своем письме от 17 февраля 2003 года автор дал ответ на это утверждение и заявил, что его предложение по поводу представления документов не связано с существом его жалобы в Комитет.
You cannot post the invoice or update a packing slip unless the letter of credit shipment line amount either equals the invoice amount or the shipment variation is within the tolerance limit specified in the Tolerance percentage field in the Letter of credit / import collection form.
Разнести накладную или обновить отборочную накладную можно только в том случае, если сумма отгрузки по аккредитиву равна сумме накладной или отклонение по отгрузке находится в пределах допуска, указанного в поле Процент допуска формы Аккредитив / импортное инкассо.
By letter of 3 February 2000, the Government responded to one of the cases communicated to it by the Special Rapporteur on 12 October 1999.
В письме от 3 февраля 2000 года правительство представило ответ на один из случаев, о котором Специальный докладчик сообщил 12 октября 1999 года.
You must activate the letter of credit as a bank document before you initiate transactions that involve letters of credit.
Необходимо активировать аккредитив как банковский документ, прежде чем инициировать проводки, которые включают аккредитивы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad