Ejemplos del uso de "by-product" en inglés

<>
Create and maintain co-product and by-product items. Создание и поддержка номенклатур побочных и попутных продуктов.
Second is growth as a by-product of commodity booms. Второй тип роста является сопутствующим продуктом товарного бума.
As a by-product of antispam processing, the statistics that sender reputation relies on are updated. В результате выполнения этих процедур статистика, используемая функцией репутации отправителя, обновляется.
You need to create work classes for finished goods put-away, and co-product and by-product put away. Необходимо создать класс работы для размещения готовых товаров и класс работы для размещения побочных и сопутствующих продуктов.
Create put away work for a finished good, co-product, or by-product when you report a production or batch as finished. Создание работы размещения для готовых товаров, побочных или сопутствующих продуктов при приемке производства или партии.
This has been a by-product of the increase in real demand, achieved by reducing unemployment to a level at which rising wages contribute to faster price growth. Это было побочным последствием увеличения реального спроса, которое было достигнуто за счет сокращения безработицы до уровня, при котором рост заработной платы способствует быстрому росту цен.
UNIDO services for the food industry have concentrated on the transfer, adaptation and dissemination of technology for product and process improvement, preservation and safety, storage and by-product utilization. Услуги ЮНИДО в области пищевой промыш-ленности сконцентрированы на передаче, внедрении и распространении технологий совершенствования про-дуктов и процессов, их сохранения и безопасности, хранения, а также использования побочных продук-тов.
Depending on whether you need to put away finished goods, or co-products or by-products, select either Finished goods put away or Co-product and by-product put away. В зависимости от того, требуется ли разместить готовые товары либо побочные или сопутствующие продукты, выберите Готовая продукция разгружена или Размещение побочных и попутных продуктов.
The rest of the mercury goes mainly into the hydrochloric acid by-product, from where mercury can also be recovered, with some air and wastewater emissions that are typically quite low. Остальная часть ртути уходит главным образом с соляной кислотой, из которой ртуть может быть также извлечена с образованием, как правило, незначительного количества выбросов в атмосферу и сточных вод.
In AX 2012 R3 CU8, the Production order put away and Batch order put away work order types are replaced by Finished goods put away and Co-product and by-product put away. В AX 2012 R3 CU8, типы заказов на выполнение работ Размещение производственного заказа и Размещение партионного заказа заменены на Готовая продукция разгружена и Размещение побочных и попутных продуктов.
As a by-product of its governance studies and support for the Mechanism, ECA carried out subregional workshops for parliamentarians, policymakers and civil society organizations on the role of parliaments in the medium-term expenditure framework process. В качестве промежуточного продукта ее исследований по вопросам управления и в порядке поддержки Механизма ЭКА организовала субрегиональные учебно-практические семинары для парламентариев, лиц, ответственных за принятие решений, и организаций гражданского общества, посвященные роли парламентов в разработке среднесрочных планов расходов.
Principal elements in Thailand's sustainable energy strategy include exploration and development of domestic petroleum resources, implementation of energy conservation measures, promotion of use of renewable and by-product energy and recycling, and research and development for energy efficiency. Основные элементы устойчивой стратегии Таиланда в области энергетики предусматривают разведку и освоение внутренних нефтяных ресурсов, осуществление мер по экономии энергии, содействие использованию возобновляемых и побочных источников энергоснабжения и утилизацию энергии, а также научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы в области повышения эффективности использования энергии.
Other approaches include waste minimization demonstration projects with low investment and quick returns (India and Sri Lanka), and the promotion of industrial estates to facilitate inter-company by-product exchange and the use of common treatment facilities (Indonesia, Philippines and Thailand). Другие подходы предусматривают осуществление демонстрационных проектов по минимизации отходов с низким объемом капиталовложений и быстрой самоокупаемостью (Индия и Шри-Ланка) и оказание содействия созданию промышленных зон с целью облегчения обмена между кампаниями отходами и совместное использование перерабатывающих мощностей (Индонезия, Филиппины и Таиланд).
If you are running Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 8, the work order types Production order put away and Batch order put away have been replaced by Finished goods put away and Co-product and by-product put away. Если используется, типы заказов на выполнение работ Размещение производственного заказа и Размещение партионного заказа заменяются на Готовая продукция разгружена и Размещение побочных и попутных продуктов.
But, rather than being used to facilitate increased commercial bank lending and deposits, the additional reserves created in this process were held at the Fed – simply the by-product of the effort, via QE, to drive down long-term interest rates and increase household wealth. Но, вместо того, чтобы использовать их для содействия расширению кредитования и депозитов коммерческих банков, дополнительные резервы, созданные в этом процессе, оставались в ФРС и были побочной продукцией усилий снизить долгосрочные процентные ставки и увеличить бытовые богатство через QE.
However, aside from gold production facilities using thermal pre-treatment and electro-refining to recover by-product mercury (especially in North and South America), primarily the zinc smelters, and only some of the larger ones, have chosen to make the necessary investment to keep their mercury emissions out of the atmosphere. Однако, если не считать производителей золота, использующих для извлечения побочной ртути предварительную термальную обработку и электрорафинирование (особенно в Северной и Южной Америке), в основном только цинковые заводы, да и то лишь некоторые из наиболее крупных, пошли по пути осуществления необходимых инвестиций, с тем чтобы не допустить попадания выбрасываемой ртути в атмосферу.
In response to gross human rights violations, which were invariably an advance indicator and by-product of conflict, OHCHR needed to strengthen its capacity to participate actively in the United Nations conflict-resolution efforts, respond to emergency situations, and deal appropriately with urgent requests to investigate large-scale human rights violations. Для того, чтобы противостоять серьезным нарушениям прав человека, которые всегда являлись первыми признаками или последствиями конфликтов, Верховный комиссариат должен обладать средствами, позволяющими принимать активное участие в деятельности ООН по урегулированию конфликтов, быстрому реагированию и срочному расследованию тревожных сигналов о случаях широкомасштабных нарушений прав человека.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.