Ejemplos del uso de "call upon" en inglés
The Acting President: In accordance with General Assembly resolution 35/2 of 13 October 1980, I now call upon the Observer for the Asian-African Legal Consultative Organization.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с резолюцией 35/2 Генеральной Ассамблеи от 13 октября 1980 года сейчас я предоставляю слово наблюдателю от Афро-азиатской консультативно-правовой организации.
I must take this opportunity to call upon our president.
Я должен воспользоваться этой возможностью и призвать президента.
After the Committee has taken a decision on a draft resolution, I will call upon those delegations wishing to explain their position or vote on the draft resolution on which action has just been taken.
После того, как Комитет примет решение по проекту резолюции, я предоставлю слово тем делегациям, которые хотели бы разъяснить свои позиции или мотивы голосования по только что принятому проекту.
I call upon key Member States to assist in this effort.
Я призываю ключевые государства-члены оказать помощь в этих усилиях.
After the Committee has taken a decision on a draft resolution, I will call upon those delegations wishing to explain their position or vote on the draft resolution on which a decision has just been taken.
После принятия Комитетом решения по каждому проекту резолюции я предоставлю слово тем делегациям, которые пожелают разъяснить свою позицию или мотивы голосования по тому проекту резолюции, в отношении которого было принято решение.
I now call upon you to kneel in sign of fealty.
Я призываю вас преклонить колени в знак верности мне.
Before doing so, I shall call upon those delegations wishing to explain their position or make statements or general comments on all draft resolutions and decisions contained in cluster 1 of the revised informal working paper number 1.
Прежде чем приступить к этому, я предоставлю слово делегациям, желающим разъяснить свою позицию или выступить с заявлениями или общими замечаниями по всем проектам резолюций и решений, содержащимся в группе вопросов 1 пересмотренного неофициального рабочего документа № 1.
We call upon all Governments to stand by the agreement for official development assistance.
Мы призываем все правительства выполнять договоренность относительно оказания официальной помощи в целях развития.
We call upon the Government of Israel and Hizbollah to cease all military action forthwith.
Мы призываем правительство Израиля и «Хезболлу» незамедлительно прекратить все военные действия.
We urge an end to rocket fire and call upon the parties to fully respect the calm.
Мы настаиваем на прекращении ракетных обстрелов и призываем стороны в полной мере соблюдать соглашение об «успокоении».
We call upon all States that have not yet done so to service humanity by following suit.
Мы призываем все государства, которые пока не сделали этого, предпринять этот шаг в интересах человечества.
As concerns the question of “forgotten conflicts”, we call upon donors to devote more attention to these situations.
Что касается вопроса о «забытых конфликтах», то мы призываем доноров уделить больше внимания этим ситуациям.
We call upon Israel to deal seriously and positively with international efforts aimed at issuing the road map.
Мы призываем Израиль серьезно и позитивно отнестись к международным усилиям по подготовке этой «дорожной карты».
We therefore call upon the citizens of Bosnia and Herzegovina and their representatives to look forward, not backwards.
Поэтому мы призываем граждан Боснии и Герцеговины и их представителей смотреть вперед, а не оглядываться назад.
We call upon the international community to observe the Olympic Truce in the future, in accordance with that appeal.
Мы призываем международное сообщество, в соответствии с этим призывом, соблюдать олимпийское перемирие и в будущем.
We call upon the Palestinians to work towards the safe return of the abducted soldier and stop attacking Israel.
Мы призываем палестинцев предпринять меры для обеспечения безопасного возвращения похищенного военнослужащего и прекратить нападения на Израиль.
We also call upon all States to cooperate with the Tribunal to track, apprehend and transfer indictees still at large.
Мы также призываем все государства сотрудничать с Трибуналом в деле отслеживания, задержания и передачи обвиняемых, которые находятся пока на свободе.
Spiritual leaders should pray for peace, but they also need to preach it, call upon it and contribute to it.
Духовным лидерам следует молиться за мир, но им следует также проповедовать его, призывать к нему и вносить вклад в его приближение.
I'd like to call upon scholars to explore the compassionate theme in their own and in other people's traditions.
Хочу призвать ученых исследовать тему сострадания в своей культуре и в традициях других народов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad