Ejemplos del uso de "callous body" en inglés
Not only was the callous and barbaric slaughter of civilians at Qana clearly deliberate, but there was an overwhelming body of evidence that showed that not only had Israeli jets dropped bombs on civilian houses, killing the occupants, but also that Israeli gunboats had subsequently fired on civilian cars and ambulances carrying victims of Israel's attack at Qana.
Жестокое и варварское убийство гражданских лиц в Кане было явно преднамеренным, и есть множество доказательств, свидетельствующих о том, что не только израильские военные самолеты сбрасывали бомбы на гражданские дома, убивая их обитателей, но и израильские военные корабли впоследствии обстреливали гражданские автомобили и санитарные машины, перевозившие людей, пострадавших в результате израильского нападения в Кане.
An all-out civil war brought to us no less than by a callous Kremlin?
Изнурительная гражданская война, навязанная нам бездушным Кремлем?
We often hear stories about individuals who do wacky, awful things. And people seem to agree that Hansen, a nurse from Tennessee, showed a callous disregard for the boy she had pledged to love and protect.
Истории о людях, совершающих странные, ужасные вещи, можно услышать нередко; и, кажется, все согласны в том, что Хансен, медсестра из Теннеси, проявила чёрствость и бессердечие по отношению к мальчику, которого она обязалась любить и защищать.
With so many people in Iraq suffering so much in so many ways, it may seem callous to discuss the economic costs.
Притом что в Ираке многие люди так сильно страдают во многих отношениях, обсуждение экономических затрат может показаться черствым.
I am speaking of callous nationalism and hatred amongst different communities living on this planet;
Я имею в виду бесчувственный национализм и ненависть между различными обществами, живущими на этой земле;
The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI.
Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела—ИМТ.
That he is cold and callous when discussing victims - not only Albanian, but Serbian too - Serbs tend to overlook.
На то, с какой холодностью и бесстрастием он говорит о жертвах - не только с албанской, но и с сербской стороны - сербы стараются не обращать внимания.
Not evil, but bad-tempered, bureaucratic, officious and callous.
Они не злы, но отличаются отвратительным характером, бюрократизмом, назойливостью и бездушием.
We'd seem callous and unfeeling in contrast to Bartlet's extraordinary gesture of courage and patriotism.
Иначе мы бы выглядели чёрствыми и бесчувственными в сравнении с исключительно смелым и патриотичным поступком Бартлета.
My whole body was one big bruise after the rugby game.
Всё моё тело было один сплошной синяк после игры в регби.
I'm famously callous, even to the point of being insensitive.
Я известен своей черствостью доходящей порой до полного равнодушия.
The medieval church despised the body and exalted the spirit.
Средневековая церковь презирала телесное и возвышала духовное.
Because they are aggressive, callous and unfeeling.
Потому что они ведут себя агрессивно, жестоко и бесчувственно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad