Ejemplos del uso de "carbon emission reductions" en inglés
Moreover, the Clean Development Mechanism (CDM) provides parties with the opportunity to fund projects resulting in carbon emission reductions, while receiving credits for these reductions.
Кроме того, механизм чистого развития (МЧР) дает сторонам возможность финансировать проекты, приводящие к сокращениям выбросов углерода, при одновременном зачете таких сокращений.
Given the magnitude of carbon emission reductions needed from fossil fuel combustion to stabilize the atmospheric carbon dioxide (CO2) concentration, multiple approaches to carbon management will be required.
Учитывая масштабы мер по необходимому сокращению выбросов углерода в результате сжигания ископаемого топлива для стабилизации концентрации двуокиси углерода в атмосфере (CO2), потребуется использование многосторонних подходов для борьбы с выбросами углерода.
They have the ability to generate multiple revenue streams through energy production and sales, and both direct and indirect carbon emission reductions.
Они способны генерировать многочисленные потоки поступлений за счет производства и продажи энергии и сокращения как прямых, так и опосредованных выбросов углерода.
Developing infrastructure projects is a long process that requires 3-7 years from identification, through licensing, financing, and construction, and finally to the first certification of carbon emission reductions.
Разработка проектов по инфраструктуре - это длительный процесс, на завершение которого, начиная с формулировки, продолжая лицензированием, финансированием и строительством, и вплоть до первой сертификации снижения выбросов, требуется 3-7 лет.
Bickel and Lane offer compelling evidence that a tiny investment in climate engineering might be able to reduce as much of global warming's effects as trillions of dollars spent on carbon emission reductions.
Бикель и Лейн приводят убедительные доказательства того, что крошечные инвестиции в управление климатом могут уменьшить такое же количество эффектов глобального потепления, как триллионы долларов, потраченные на уменьшение выбросов углекислого газа.
Stopping temperatures from rising by more than 2°C would require draconian, instant emission reductions - for the OECD the reductions would have to be between 40-50% below their expected path in just 12 years.
Остановка роста температуры на отметке не более 2°C потребовала бы драконовских и немедленных сокращений эмиссии газов - для ОЭСР такое сокращение означало бы 40-50% уменьшение от ожидаемого ими уровня в течение всего 12 лет.
With this as our starting point, it is clear that a narrow focus on short-term carbon emission cuts is flawed.
Если взять это за отправную точку, становится ясно, что узкое фокусирование на кратковременное уменьшение выбросов углекислого газа - это неправильно.
Dealing with the impacts of climate change and with emission reductions should not be mutually exclusive, but complementary.
Нейтрализация последствий изменения климата и борьба за сокращение выбросов должны быть не взаимоисключающими, а взаимодополняющими действиями.
Among other problems, the Kyoto Protocol does not go far enough towards redistributing carbon emission rights towards developing countries.
Среди других проблем Киотский Протокол не достаточно продвинулся к перераспределению прав на выброс углерода на развивающиеся страны.
This is because the so-called "linking directive" - the regulation authorizing EU firms to import Certified Emission Reductions from CDM projects - bans credits from any forestry project.
Неудивительно, что европейские компании сегодня не заинтересованы в приобретении подобных кредитов.
But why can't the US bring itself to raise taxes on gasoline and other sources of carbon emission like coal burning power plants?
Но почему США не могут поднять налоги на бензин и другие источники выбросов углерода, например, электростанции, работающие за счет сжигания угля?
promises of even more drastic emission reductions that, once again, are unlikely to be fulfilled.
обещания еще более решительных сокращений выбросов, которые опять же вряд ли будут выполнены.
We're inhaling it like it's a carbon emission blowing out the exhaust pipe of the cross-town bus we're stuck behind.
Мы вдыхаем это как углеродный выхлоп вылетающий из выхлопной трубы городского автобуса, за которым мы застряли.
At currents rates of deforestation, the combined contributions to greenhouse gas concentrations from Brazil and Indonesia alone would offset nearly 80% of the emission reductions gained from the Kyoto protocol.
При нынешних темпах сведения лесов совместный вклад одних только Бразилии и Индонезии в повышение концентрации парниковых газов почти на 80% нейтрализует сокращение выбросов, достигнутое благодаря Киотскому протоколу.
Moving to a model in which carbon emission levels and growth move in opposite directions – what we call a post-carbon economy – may start with agreements in Copenhagen to reduce carbon in the air.
Принятие модели, в которой уровень эмиссии углерода и экономический рост движутся в противоположном направлении – что мы называем пост-углеродной экономикой – может начаться с соглашения в Копенгагене относительно сокращения объемов углерода в воздухе.
As a result, mitigation would become more efficient, and the same expenditures by advanced countries would produce higher global emission reductions.
В результате процесс снижения отрицательных последствий выбросов будет более эффективным, а те же расходы, понесенные богатыми странами, приведут к более эффективному снижению выбросов в мире.
A developed nation cannot meet carbon emission targets by outsourcing its dirtiest production to a developing country, and a developing country cannot meet its targets by chopping down forests to build the plants or expand low-productivity agriculture.
Развитая страна не может добиться выполнения целей по эмиссии углерода через вывод наиболее грязного производства в развивающиеся страны, а развивающаяся страна не может достичь своей цели, вырубая леса для строительства заводов или расширения сельского хозяйства низкой продуктивности.
According to the UN Intergovernmental Panel on Climate Change, CCS may contribute up to 55% of the emission reductions that scientists believe are necessary during this century to address global warming.
Межправительственная группа экспертов ООН по изменению климата сообщает, что в этом столетии применение технологии улавливания и хранения СО2 может привести к снижению выбросов на 55 процентов.
His plan for a substantial cut in US oil consumption to meet lower carbon emission targets and a ten-year plan to develop clean energy are commendable aspirations.
Его план по значительному снижению потребления нефти, который выполнял бы задачи по снижению выбросов углерода и десятилетний план по развитию чистой энергетики – похвальное стремление.
It must be comprehensive and ambitious, and it must set clear targets for emission reductions, adaptation, financing, and technology transfer.
Соглашение должно быть честолюбивым и всесторонним, оно должно наметить ясные цели адаптации, финансирования, передачи технологий и сокращения эмиссии газов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad