Ejemplos del uso de "carried out" en inglés con traducción "провести"
Traducciones:
todos7714
выполнять1221
провести1140
осуществлять685
проводить646
проведенный627
совершать474
проводиться427
осуществить222
проводимый204
осуществляемый194
осуществленный98
выносить60
выполняться57
осуществляющий36
осуществлявшийся30
проводившийся28
проводящий17
проводящийся6
выноситься5
проводивший4
выполнявшийся2
осуществивший2
приводить в исполнение2
осуществляющийся1
выносимый1
осуществлявший1
otras traducciones1524
The last grade equivalency study was carried out in 2000.
Последнее исследование эквивалентности классов было проведено в 2000 году.
During August 2004, the multinational brigades carried out 46 roll calls.
В течение августа 2004 года в многонациональных подразделениях Корпуса было проведено 46 общих перекличек.
The inspectors carried out 455 investigations of work accidents and occupational diseases.
Инспекторами проведены расследования 455 несчастных случаев на производстве и случаев профессиональных заболеваний.
The simulation study was carried out on the 2001 population census data.
Было проведено моделирование на основе данных переписи населения 2001 года.
The internal audit and review activities carried out during 2003 included the following:
В 2003 году в области внутренней ревизии и обзора были проведены следующие мероприятия:
This means that seperate analysis of such minority groups cannot be carried out.
Это означает, что отдельный анализ таких групп меньшинств провести невозможно.
The charges were related to 109 kidney transplants carried out between 2001-3.
Судебные обвинения относились к 109 операциям по пересадке почек, проведенным в период с 2001 по 2003 годы.
In Guyana, UNICEF has carried out educational sessions for pregnant and lactating women.
В Гайане ЮНИСЕФ провел занятия, посвященные просвещению беременных и кормящих женщин.
Comprehensive environmental performance reviews (EPRs) of sixteen CITs have been carried out so far.
До настоящего времени всеобъемлющие обзоры результативности экологической политики (ОРЭП) были проведены в шестнадцати СПЭ.
This guaranteed legal immunity for the leaders who carried out the invasion of Iraq.
Это гарантировало легальный иммунитет тем лидерам, которые провели вторжение в Ирак.
In 2007, UNDP Mexico carried out an assessment of indigenous women's political participation.
В 2007 году Отделение ПРООН в Мексике провело оценку уровня участия женщин из числа коренного населения в политической жизни.
In his previous report, the Special Rapporteur described the work carried out and planned.
В своем предыдущем докладе Специальный докладчик провел общий обзор проделанной и намечаемой работы.
In less than two years, France has carried out three decisive foreign military interventions.
Менее чем за два года Франция провела три решительные иностранные интервенции.
The Israeli military, meanwhile, carried out more than 5,000 airstrikes and other attacks.
Израильская армия, тем временем, провела более 5000 воздушных и других атак.
Two zonal workshops have been held and one monitoring and evaluation exercise carried out.
Были проведены два зональных семинара, мониторинг и оценка сложившегося положения.
Clearly, if reforms are to be carried out in Europe, something else must be tried.
Очевидно, что для того, чтобы провести реформы в Европе, необходимо попробовать что-то другое.
The work was carried out in four areas: terminology; database comparison; product comparison; and identifiers.
Была проведена работа в четырех следующих областях: терминология, сопоставление баз данных; сопоставление материалов и идентификаторы.
Earlier this month, North Korea carried out its fifth nuclear test – its second this year.
В начале этого месяца, Северная Корея провела свое пятое ядерное испытание – второе в этом году.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad