Ejemplos del uso de "case based reasoning" en inglés

<>
You can make any necessary adjustments to the case based on this information. Можно внести любые необходимые корректировки в обращение на основании этой информации.
The optimal distance between emergency exits should be decided case by case based on an assessment of the risk potential. Вопрос об оптимальном расстоянии между аварийными выходами следует решать в каждом конкретном случае на основе оценки потенциального риска.
It is the view of the Committee that, unless a clear case based on function and responsibility is made otherwise, this post should normally be established at the D-2 level. По мнению Комитета, обычно эту должность следует учреждать на уровне Д-2, за исключением случаев, когда из круга связанных с ней функций и уровня ответственности со всей очевидностью вытекает иное.
While competition authorities may examine a case based on the lessening of competition due to a reduction in the number of players, sector regulators, who have technical information about the sector, may apply other criteria, resulting in a different resolution for the case. В отличие от органов по вопросам конкуренции, которые могут видеть угрозу конкуренции в уменьшении числа конкурентов, отраслевые регулирующие органы, располагающие технической информацией о секторе, могут руководствоваться иными критериями, по иному относясь к рассматриваемому делу.
In addition, it was pointed out that paragraph 2 was, in any case, based on the assumption that the assignee would be given notice of the modification, even though that matter was in practice left to the discretion of the assignor. Кроме того, было указано, что в любом случае пункт 2 основывается на той предпосылке, что цессионарию будет направляться уведомление об изменении, даже несмотря на то, что на практике этот вопрос решается по усмотрению цедента.
Some prefer to use the first standard deviation level - which in this case is 1105, based on our current levels of historical/statistical volatility - as an adjustment point. Некоторые предпочитают использовать в качестве точки для правки спрэда уровень одного стандартного отклонения, основанный на текущих уровнях исторической/статистической волатильности - который в нашем случае 1105.
If you're new to Excel, you'll soon find that it's more than just a grid in which you enter numbers in columns or rows. Sure, you can use Excel to find totals for a column or row of numbers, but you can also calculate a mortgage payment, solve math or engineering problems, or find a best case scenario based on variable numbers that you plug in. Если вы раньше не работали с Excel, скоро вы узнаете, что это не просто таблица для ввода чисел. Конечно, в Excel можно просто считать суммы в строках и столбцах, но можно также вычислять платежи по ипотеке, решать математические и инженерные задачи и находить наиболее благоприятные варианты, зависящие от заданных переменных значений.
Ms. Uluiviti (Fiji) said that the consideration of the question of cloning had to be based not only on reasoning and ethics but also on the new concepts of the rights of the child, women, indigenous peoples and handicapped persons. Г-жа Улуйвити (Фиджи) говорит, что анализ проблемы клонирования должен, в частности, опираться на логику и на соображения духовного порядка, а также на новое понимание прав ребенка, женщины, коренных народов и инвалидов.
Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ (Country Rapporteur) said that both Nicaraguans and Costa Ricans were mestizos and that discrimination in the case in point was based on national origin. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС (Докладчик по стране) говорит, что как никарагуанцы, так и костариканцы являются метисами и что дискриминация в рассматриваемом случае основана на национальном происхождении.
In the case of Internet- based online training, setting target groups, with an appropriate follow- up with face-to-face training, can contribute to achieving environmental objectives. В случае с интерактивным обучением на основе сети Интернет, формирование целевых групп, за которым следует соответствующее очное обучение, может способствовать достижению природоохраннных целей.
I remember this case because it's based on one of the great murder mysteries. Я помню этот случай, потому что он основан на невероятно таинственном убийстве.
Margin requirements in this case are calculated based on the maximum leverage of 1:200 or less. EXNESS employees inform clients about this by posting a corresponding message on the website in the "Company News" section. Маржинальные требования в этом случае рассчитываются, исходя из максимального размера кредитного плеча 1:200 или меньше, о чем сотрудники EXNESS уведомляют клиентов, размещая соответствующее сообщение на сайте в разделе «Новости компании».
The case for exclusion was based on a defense of Enlightenment principles: Jewish culture and beliefs would inevitably undermine Norway’s liberal democracy. Основанием для их исключения была защита принципов Просвещения: еврейская культура и верования стали бы неизбежно подрывать либеральную демократию в Норвегии.
In this case it's about 25 percent, based on that. В данном случае это около 25 процентов, основываясь на этом.
She submitted that a decision of the Constitutional Court on 2 July 1998 had found article 331 of the Criminal Code invalid, the implication of which was that she had the right to appeal the former Court's decision to conduct a further investigation into her case; however, despite this, based on a very narrow reading of the Constitutional Court's decision, the Tver inter-municipal Court had refused to refer the author's matter to appeal. Она утверждала, что решением Конституционного суда от 2 июля 1998 года статья 331 Уголовного кодекса была признана недействительной, из чего следует, что она имеет право обжаловать прежнее решение суда о проведении по ее делу дальнейшего расследования; однако, несмотря на это, Тверской межмуниципальной суд, основываясь на очень узкой интерпретации решения Конституционного суда, отказался передать дело автора на обжалование.
Whatever the case, American policy was not based on evidence. В любом случае политика Америки не была основана на фактических данных.
The first peer-reviewed study that analyzed it, published in 2007, scathingly described it as being supported by "thin arguments, based on inadequate methods, sloppy reasoning, and selective citation from a very narrow set of studies." Первое критическое исследование, проведенное в 2007 году, которое попыталось проанализировать эту цифру, резко негативно охарактеризовало ее, как основанную на "слабых аргументах, неадекватных методах, небрежных рассуждениях и выборочных цитатах из очень узкого набора исследований".
That report, together with several case reports from selected countries based on the bottom-up approach, will be discussed by an expert group meeting in 2007 with the aim of producing a consolidated report on the implementation of the Madrid Plan of Action in Africa. Этот доклад совместно с рядом тематических докладов из отобранных стран, подготовленных с использованием подхода «снизу вверх», будут обсуждены на совещании группы экспертов в 2007 году с целью подготовки сводного доклада о ходе осуществления Мадридского плана действий в Африке.
In this case you would add or subtract hours based on your knowledge of what is required to finish the project. В этом случае необходимо добавить или вычесть часы, учитывая, что потребуется для завершения проекта.
In that case, production costs are calculated based on time registrations and the hourly cost setup for the workers. В этом случае производственные затраты вычисляются на основании регистрации времени и почасовых затрат, настроенных для работников.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.