Ejemplos del uso de "catching" en inglés con traducción "подхватывать"

<>
Is Germany Catching Trump’s Tax Disease? Германия подхватила налоговую болезнь Трампа?
I didn't go out for fear of catching cold. Я не выхожу наружу из-за страха подхватить простуду.
With my luck, I'll probably end up catching half of them. С моим-то везением я наверняка подхвачу половину из них.
For fear of catching the disease, schools were closed, with students and teachers staying at home. Из-за страха подхватить болезнь, школы были закрыты: студенты и преподаватели не выходили из дома.
I have to work at that desk, and I have no intention of catching jock itch on my forearm because Mr. Breaking Away over there can't shower before he invades my dance space. Мне приходится работать за этим столом, и я не хочу подхватить экзему на предплечье, из-за того, что мистер Выезжающий не может принять душ перед тем, как вторгаться в моё пространство.
I often catch cold in winter. Зимой я часто подхватываю простуду.
She caught a cold last night. Она подхватила простуду прошлой ночью.
This beautiful, glowing angel caught me. Прекрасный сияющий ангел подхватил меня.
You flew up and you caught me. Ты взлетел и подхватил меня.
Shelly and dotty both caught a stomach bug. Шелли и Дотти подхватили желудочную инфекцию.
I've caught the only thing that matters, Barnabas. Я уже подхватила то, что важно.
I just got to help Chucky catch up a bit. Я просто должна помочь Чаки подхватить немножко.
Indeed, even intellectuals are caught up in the emotional undertones. Более того, даже интеллектуалы подхватывают эмоциональную игру между строк.
But when the United States caught the financial flu, others followed. Однако когда США подхватили финансовый вирус, то за ними последовали и другие государства.
He caught a chill because he went out in the rain. Он подхватил простуду из-за того, что ходил под дождём.
You afraid you'll catch something on your next away mission, Ensign? Боитесь, что подхватите что-нибудь на следующей миссии, энсин?
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. Если подхватишь простуду, не сможешь легко от неё избавиться.
I mean, lady MacBeth twisted her ankle, the three witches caught pneumonia. Я имею в виду, что леди Макбет вывихнула лодыжку, три ведьмы подхватили пневмонию.
Müntefering simply caught the popular mood in developing his theory of locust capitalism. Мюнтеферинг просто подхватил общественное настроение, развив собственную теорию «саранчового» капитализма.
So that's why every year you can catch a slightly different strain of flu. Вот почему каждый год Вы можете подхватить несколько иной штамм гриппа.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.