Ejemplos del uso de "cater" en inglés
The UN includes organizations that cater to a wide range of jurisdictions but not to the growing community of science advisors.
В состав ООН входят организации, обслуживающие разнообразные юрисдикции, но отнюдь не растущее сообщество научных советников.
At the implementation of the third phase in 1997, facilities were introduced to cater for the electronic declaration and processing of bills of entry.
В 1997 году в ходе осуществления третьего этапа были предусмотрены средства для обслуживания электронных деклараций и обработки таможенных деклараций по приходу.
However, maintaining the membership at its current size cannot effectively and adequately cater to current global interests or the requirements necessary to promote a democratic culture.
Однако при сохранении численности членского состава Совета на нынешнем уровне он будет не в состоянии эффективно и адекватно обслуживать современные глобальные интересы и отвечать требованиям, выполнение которых необходимо для пропаганды культуры демократии.
The Sochi airport terminal, which is expected to cater to 3,800 passengers an hour during the Olympics, is undergoing renovations to the tune of around $200 million.
Сейчас реконструируется терминал аэропорта в Сочи, который, как ожидается, во время Олимпиады должен будет обслуживать до 3800 пассажиров в час. Бюджет проекта составляет около 200 миллионов долларов.
In 2008, negotiations were conducted with a local company for the construction of a fixed base operator facility at Wallblake Airport designed to cater to private jets and other aircraft.
В 2008 году с одной из местных компаний были проведены переговоры о строительстве стационарного объекта в аэропорту «Уоллблэйк» для обслуживания частных самолетов и других летательных аппаратов.
In the health area, the United Nations supports two major components on nutrition in health facilities across the country that cater to vulnerable population groups, including widows and orphans who are genocide survivors.
В области здравоохранения Организация Объединенных Наций поддерживает два основных компонента организации питания в медицинских учреждениях в масштабах страны, которые обслуживают уязвимые группы населения, включая вдов и сирот, выживших после геноцида.
The proposed staffing for the Medical Section provides for a net increase of 26 posts, in line with the increased medical support needs for the expansion of the Mission and to cater for health needs of staff in the current and envisaged disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration reception centres.
В предлагаемом штатном расписании Медицинской секции предусматривается чистое увеличение числа должностей на 26 ввиду увеличения потребностей в медицинском обслуживании в связи с расширением Миссии и в целях удовлетворения медико-санитарных потребностей персонала в действующих и предусматриваемых приемных центрах для разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции.
A market research organization that can steer a major research effort of its company from one project which if technically successful would have barely paid for itself, to another which might cater to so much broader a market that it would pay out three times as well, would have vastly increased the value to its stockholders of that company's scientific manpower.
Подразделение маркетинговых исследований, которое способно переориентировать основные исследовательские усилия компании с проекта, который в случае технической реализации сможет едва себя окупить, на другой проект, который сможет обслуживать рынок, настолько емкий, что трижды окупит себя, в огромной мере поднимет ценность исследовательского персонала компании для ее акционеров.
My new boss, Malachi, generously offered my catering services.
Мой новый босс, Малакай, щедро предложил мои услуги по обслуживанию обедов.
This is a store that caters specially to students.
Этот магазин ориентируются на обслуживание студентов.
The claimant had been providing catering services to these hospitals since 1987.
Заявитель предоставлял услуги по ресторанному обслуживанию этих больниц с 1987 года.
International Union of Food, Agricultural, Hotel, Restaurant, Catering, Tobacco, Allied Workers Association (IUF)
Международное объединение профсоюзов работников пищевой, сельскохозяйственной, гостиничной, ресторанной, обслуживающей, табачной и смежных отраслей (МОП)
Recently, thousands of facilities for trade, catering, consumer services and vehicle repairs have opened.
За прошедшее время были открыты тысячи объектов торговли, общепита, бытового обслуживания, по ремонту автомобилей.
I mean, it is your catering company, and Jeff, dessert trays are in the kitchen.
Это ваша обслуживающая компания и, Джефф, поднос с десертом на кухне.
Other measures to improve railway operations have included concessioning or privatization of certain services, such as catering and maintenance.
Другие меры по совершенствованию железнодорожных перевозок включают в себя концессионирование или приватизацию некоторых операций, в частности ресторанного и ремонтно-технического обслуживания.
Even companies catering to the “silver market” (elderly consumers) have barely begun to develop more age-friendly employment practices.
Даже компании, которые занимаются обслуживанием «серебряного рынка», то есть пожилых потребителей, до сих пор не начали активно внедрять более благосклонную к сотрудникам в возрасте трудовую политику.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad