Ejemplos del uso de "cavings riddle" en inglés
Inflation had been conquered, democracy had been institutionalization the European Central Bank had solved the riddle of how to manage the economy, and all that was left was for the new EU member to join the club and reap the rewards of inevitable “convergence” with their wealthier neighbors.
Инфляция была укрощена, демократия получила законодательное оформление, европейский Центробанк раскрыл секреты управления экономикой, так что новому члену Евросоюза оставалось только вступить в клуб и пожинать плоды неизбежного «сближения» со своими более богатыми соседями.
Hamill maintains that Sinatra, with his 1950s films and the classic records he made for Capitol in that same decade with arranger Nelson Riddle, was able to take hold of the male consciousness, helping define how American men looked at themselves.
Хэмилл утверждает, что благодаря своим ролям в фильмах 1950-ходов и классическим песням, записанным им вместе с аранжировщиком Нельсоном Риддлом (Nelson Riddle) в те же 50-е для звукозаписывающей компании Capitol Records, Синатра смог завладеть мужской аудиторией, что позволило понять, какими видели себя американские мужчины.
It is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma; but perhaps there is a key.
Плотный покров скрывает все, происходящее в этой стране; но в этом и ключ к происходящему.
So, those who are grappling with the Afghan riddle today should consider, first and foremost, the regional realities:
Так что, те, кто пытаются разрешить афганскую загадку в настоящее время, должны в первую очередь рассмотреть региональные факты:
Answering a riddle is hardly what I'd call a feat of strength.
Ответ на загадку это не то, что я бы назвал подвигом силы.
Messieurs, dames I came here to Enderby to investigate a murder and to solve a riddle.
Господа и дамы, я приехал в Эндерби, чтобы расследовать убийство и разрешить загадку.
Mr. Riddle had a number of teachers whilst here at Hogwarts.
У мистера Реддла было немало учителей здесь в Хогвартсе.
And the little woman, whom we call hysterical, alone and unhappy, isn't she still a riddle for us?
А та бедняжка, что зовётся истеричкой, - жалкая и неприкаянная - разве больше не загадка для нас?
So, if the riddle holds true, what we're looking for lies out there.
Так, если наши предположения верны, То то, что мы ищем, находится вон там.
I have convinced Riddle to reassess your rank further down the road, provided you complete some management training.
Я уговорил Риддла пересмотреть своё решение о твоём звании в дальнейшем, если ты пройдешь курс повышения квалификации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad