Ejemplos del uso de "celebrating" en inglés

<>
I don't feel like celebrating. Мне не до праздников.
This is a palace celebrating symmetry. Это дворец, воспевающий симметрию.
So why aren't Africans celebrating? Так почему же население этих стран не радует такая перспектива?
I am certainly not celebrating the trend. Я, конечно, этой тенденции не рад.
They are celebrating their 27th wedding anniversary. У них двадцать седьмая годовщина свадьбы.
They'll be celebrating in the secretarial pool. А в секретарском отделе вечеринка.
These are impressive gains that are worth celebrating. Это впечатляющие успехи, которым стоит порадоваться.
We frown on anyone celebrating their own cultural heritage. Мы здесь осуждаем любого, кто пропагандирует свое культурное наследие.
Welcome to this final night of festivities celebrating the Miss Twin Peaks. Добро пожаловать на заключительный вечер конкурса "Мисс Твин Пикс".
He comes home drunk as a pig celebrating and lights a fire. Он пришел домой пьяный как свинья, веселый такой, и зажег в ней огонь.
Now I'm celebrating With a parking lot booze cruise on the boat. Сейчас я "обмываю" свое место на парковке, бухаю по-черному, как видишь.
We are back from the field and the enemy class is celebrating everywhere. А вокруг гуляет недобитый класс.
But, rather than celebrating, many Russians – and some people in the West – are ambivalent about that outcome. Но многие россияне – и некоторые люди на Западе – испытывают двойственные, а не праздничные чувства по этому случаю.
Oh, I'm sorry I wasn't celebrating you, but I'm just so sad about losing you. О, мне так жаль я не поздравила тебя, потому что мне так грустно потерять тебя.
I had become a mother and he was celebrating his 77th birthday, and suddenly I was very, very afraid. Я стала матерью, а ему испонилось 77 лет, и вдруг мне стало очень-очень страшно.
I'm quite sure that everyone there will be focused on celebrating Larry's life and not on us. Я совершенно уверен, что там все будут заняты воспеванием жизни Ларри, а не нами.
In October, the Spanish parliament passed a Law on Historical Memory, which bans rallies and memorials celebrating the late dictator Francisco Franco. В октябре Парламент Испании принял Закон об исторической памяти, который запрещает проведение митингов и мероприятий в память о покойном диктаторе Франциско Франко.
Here, the old and the new are accomplices in celebrating life "in all its incomprehensibility" - exactly the subversiveness that the Dadaists loved. Здесь старое и новое рука об руку наслаждаются жизнью "во всей ее непонятности" - именно тот революционный дух, который так любили дадаисты.
It is impossible to take in at once all of the innumerable symphonic or jazz concerts, or parades celebrating ethnic or sexual minorities. Невозможно проглотить сразу все неисчислимые симфонические или джазовые концерты или все парады этнических либо сексуальных меньшинств.
While historical discussion won’t be out of bounds in Spain, even banning ceremonies celebrating bygone days may go a step too far. Хотя никто не может запретить обсуждение исторического прошлого Испании, важно не зайти слишком далеко даже с запретом проводить какие бы то ни было церемонии, связанные с прошлым.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.