Ejemplos del uso de "central coordination" en inglés

<>
This long string of numbers and letters here is a unique identifier tied to every single change, but without any central coordination. Это длинная строка цифр и букв - уникальный идентификатор, привязанный к каждому изменению без какой-либо централизованной координации.
UNMIK ministry representatives commented with respect to project management and service performance that there was a lack of experienced staff to implement the projects, many of which were approved on an ad hoc basis, and that no systematic oversight mechanisms for approved projects or lessons learned existed since there was no central coordination of projects. Представители МООНК в министерствах, касаясь управления проектами и деятельности служб, отметили нехватку опытного персонала для осуществления проектов, многие из которых утверждались на специальной основе, и отсутствие каких-либо механизмов систематического надзора за утвержденными проектами или извлеченными уроками, поскольку не было никакой централизованной координации проектов.
Commended the World Bank on its comprehensive report and its efforts resulting in the significant developments that had taken place since the previous session of the Commission, endorsed the composition of the newly established ICP Executive Board, and welcomed the progress achieved by the new ICP Global Office in carrying out central coordination in the worldwide work on purchasing power parities (PPP); выразила признательность Всемирному банку за его всеобъемлющий доклад и предпринятые им усилия, результатом которых стали важные изменения, произошедшие со времени проведения предыдущей сессии Комиссии, одобрила состав недавно созданного Исполнительного совета и приветствовала прогресс, достигнутый новым Глобальным управлением ПМС в деле осуществления централизованной координации проводимой во всем мире работы по расчету показателей паритетов покупательной способности (ППС);
The four duty stations agreed that the coordination of terminology was essential and would be achieved via the establishment of a central terminology database and a terminology coordination board. Представители четырех мест службы согласились с необходимостью координации терминологии, которая будет обеспечиваться посредством создания централизованной терминологической базы данных и совета по координации терминологии.
One of the main achievements highlighted by the speakers was the adoption of balanced and comprehensive national drug control strategies and the establishment of central coordination bodies to guide and monitor drug control policies. В числе основных достижений ораторы называли принятие сбалансированных комплексных национальных стратегий контроля над наркотиками и создание центральных координационных органов, под руководством и контролем которых осуществляется политика в отношении наркотиков.
Central OCHA coordination offices were established in four major operational hubs (Dili, Darwin, Kupang and Jakarta), and OCHA sub-offices were established in at least eight locations in East Timor (and two in West Timor). Координационные центры УКГД были созданы в четырех основных оперативных центрах (в Дили, Дарвине, Купанге и Джакарте), и были учреждены также вспомогательные отделения УКГД по меньшей мере в восьми районах Восточного Тимора (и два- в Западном Тиморе).
At Headquarters, responsibility for the planning and coordinating of meetings and conferences varies according to their nature, and falls under the Central Planning and Coordination Service of the Department for General Assembly and Conference Management, the sponsoring substantive department, or the Under-Secretary-General's office. В Центральных учреждениях ответственность за планирование и координацию совещаний и конференций зависит от их характера и возлагается на Службу централизованного планирования и координации Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, основного департамента-спонсора, или на Канцелярию заместителя Генерального секретаря.
At the 39th meeting, on 24 July, the Chief of the Central Planning and Coordination Service of the Conference Services Division of the United Nations Office at Geneva introduced and orally revised the provisional calendar of conferences and meetings for 2002 and 2003 in the economic, social and related fields. На 39-м заседании 24 июля руководитель Центральной службы планирования и координации Отдела конференционного обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве представил предварительное расписание конференций и совещаний в экономической, социальной и смежных областях на 2002 и 2003 годы и внес в него устные изменения.
A strengthened UNEP with an enhanced mandate and secure financial base could more realistically play a central role in improved coordination, develop authoritative assessments of options for policy solutions, and integrate environmental concerns into other international institutions, as well as advise on the environmental aspects of States'domestic policies. После того как будут приняты меры по укреплению ЮНЕП, расширен ее мандат и обеспечена финансовая база для ее деятельности, ЮНЕП действительно сможет играть более важную роль в улучшении координации, подготовке авторитетных оценок вариантов стратегических действий и интеграции экологических аспектов в деятельность других международных учреждений, а также предоставлять консультации по экологическим аспектам внутренней политики государств.
Unfortunately, there is no central direction or even coordination of civilian efforts. К сожалению, гражданские структуры не имеют ни централизованного управления, ни даже координации.
These meetings will be an opportunity to exchange good practices, to acquire further expertise with regard to the target groups and issues that are of central importance in the coordination process and to prepare and crystallize the next phases of the process (such as the reporting phase and the preparation of new objectives and/or action plans). Эти заседания дают возможность обмениваться передовыми методами, приобрести дополнительный опыт работы с целевыми группами и по вопросам, которые имеют центральное значение для процесса координации, а также подготавливать и закладывать основу следующих этапов процесса (таких, как этап подготовки докладов и разработка новых целей и/или планов действий).
A complete overview of all relevant activities by BTWC States Parties in respective areas of assistance at a central point, as well as coordination of such efforts would already contribute much to the effectiveness of States Parties'efforts. Эффективности усилий государств-участников уже немало способствовал бы просто полный обзор- в некоем центральном узле- всех соответствующих мероприятий государств-участников КБТО по соответствующим сферам помощи, равно как и координация таких усилий.
It should be noted that the above-mentioned amendments to Decree-Law No. 4 of 2001 ensure adequate monitoring to prevent the diversion of funds from or to the Kingdom for use in the financing of terrorism, through measures taken by the Central Bank of Bahrain in coordination with the Enforcement Unit of the Ministry of the Interior to prevent the use of money transfers to finance terrorism. Следует отметить, что поправки, внесенные в декрет-закон № 4/2001, позволяют следить за тем, чтобы финансовые средства, ввозимые в Бахрейн или вывозимые из него, не использовались для финансирования терроризма, — особенно благодаря мерам, принятым Центральным банком Бахрейна в сотрудничестве с Секцией по борьбе с отмыванием денег министерства внутренних дел.
For the ICRC, the central aim of humanitarian coordination consists in seeking the greatest possible complementarity among all actors, flowing from their respective mandates, expertise and operating principles and procedures. Для МККК центральная цель координации гуманитарной помощи состоит в том, чтобы обеспечить как можно большую взаимодополняемость всех участников, проистекающую из соответствующих мандатов, опыта и оперативных принципов и процедур.
The mission's results could lead to the establishment of a comprehensive, integrated and lasting strategy in which the subregional organizations and the United Nations agencies and programmes operating in Central Africa would work in coordination on all the political, economic and humanitarian issues of all the States of the subregion. Результаты миссии могли бы привести к разработке всеобъемлющей, комплексной и долгосрочной стратегии, в которой субрегиональные организации и действующие в Центральной Африке учреждения и программы Организации Объединенных Наций скоординировано трудились бы над решением всех политических, экономических и гуманитарных проблем всех государств субрегиона.
The International Conference on Financing for Development and its follow-up should contribute to the realization of the United Nations potential as a central pillar of international coordination and cooperation, acting in collaboration with the Bretton Woods institutions, regional development banks and the World Trade Organization to ensure that globalization works for development and that its benefits reach all people: Международная конференция по финансированию развития и связанные с ней последующие мероприятия должны способствовать реализации потенциала Организации Объединенных Наций как основы международной координации и сотрудничества, действующей в сотрудничестве с бреттон-вудскими учреждениями, региональными банками развития и Всемирной торговой организацией в интересах того, чтобы глобализация способствовала развитию, а ее благами воспользовались все люди:
The Division will continue to work closely with the Office of Central Support Services in the coordination, oversight and management of the construction of additional office facilities at ECA, expected to be completed in 2011, including the follow-up of standardized access control projects. Отдел будет по-прежнему работать в тесном сотрудничестве с Управлением централизованного вспомогательного обслуживания в целях координации строительства дополнительных служебных помещений ЭКА, которое, как ожидается, завершится в 2011 году, а также надзора за строительными работами и руководства ими, включая контроль за осуществлением проектов по созданию стандартизованной системы контроля доступа.
Acknowledges the central role played by the Joint Coordination and Monitoring Board in facilitating and monitoring the implementation of the Afghanistan Compact, stresses the role of the Board to support Afghanistan by, inter alia, coordinating international assistance and reconstruction programmes, and welcomes further efforts to provide appropriate high-level political guidance and promote a more coherent international engagement; признает центральную роль, которую Объединенный совет по координации и контролю играет в содействии осуществлению Соглашения по Афганистану и контроле за этим, подчеркивает роль Совета в оказании Афганистану поддержки, в частности, посредством координации международных программ помощи и реконструкции и приветствует дальнейшие усилия по обеспечению надлежащего политического руководства на высоком уровне и поощрению более согласованных международных действий;
Headquarters will oversee the central direction, management and coordination functions relating to project management and the activities undertaken by the project management team. Центральные учреждения будут обеспечивать централизованное осуществление функций по руководству, управлению и координации в контексте управления проектами, а также деятельность группы по управлению проектами.
As a central intergovernmental body for coordination in the United Nations system, the Council will continue to deal with the root causes of violence and engage constructively in peace-building, including poverty eradication, economic and social reconstruction and development, humanitarian assistance and the promotion of human rights. Будучи центральным межправительственным координационным органом в системе Организации Объединенных Наций, Совет будет и впредь заниматься рассмотрением коренных причин насилия и играть конструктивную роль в миростроительстве, включая ликвидацию нищеты, социально-экономическое восстановление и развитие, гуманитарную помощь и поощрение прав человека.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.