Beispiele für die Verwendung von "central dispatch management department" im Englischen
Standing order at Central Dispatch says I get called when you do.
Согласно порядку в диспетчерской вы получаете вызов тогда же, когда и я.
Your investment will be managed by the FXTM Portfolio Management Department where experts with the necessary experience and expertise will help achieve your goals.
Вашими инвестициями будет управлять Отдел управления инвестиционными портфелями, эксперты которого, обладающие необходимым опытом и квалификацией, помогут Вам в достижении Ваших целей.
Risk management department of the Company recommends Customers never using the offered option of saving passwords or any other information, for example, a login name.
Отдел Общества по управлению рисками рекомендует Клиентам никогда не использовать предлагаемую возможность запоминания паролей доступа или другой информации, например, имя пользователя.
Other advices of Risk management department of the Company
Другие советы Отдела Общества по управлению рисками
You only have to choose your financial goals and the risk you are willing to take and our Portfolio Management Department will arrange a suitable portfolio for you to invest in.
Вам необходимо лишь выбрать Ваши финансовые цели и риски, на которые Вы готовы пойти, а наш Отдел управления инвестиционными портфелями сформирует для Вас подходящий портфель, чтобы Вы могли успешно инвестировать денежные средства.
The FXTM Portfolio Asset Management Mechanism Program (PAMM) is a pioneering portfolio management service developed by FXTM, allowing skillful traders to provide trading strategies to FXTM’s Portfolio Management Department (PMD) and receive compensation.
Программа FXTM "Portfolio Asset Management Mechanism Program (PAMM)" - это новаторская система управления портфелями, представляющая собой эксклюзивную разработку FXTM. Она позволяет опытным трейдерам предоставлять торговые стратегии Отделу управления инвестиционными портфелями (PMD) FXTM и получать за это компенсацию.
With regard to IFAD, a GM Advisory Group, chaired by the Assistant President of the Programme Management Department has been established dealing with GM-IFAD interaction and cooperation, which has led to more systematic and regular cooperation.
Что касается МФСР, то была учреждена консультативная группа ГМ под председательством помощника Директора Отдела по управлению программами, которая занимается вопросами взаимодействия и сотрудничества между ГМ и МФСР, что позволило обеспечить более систематическое и регулярное сотрудничество.
Several members of senior management team of IFAD (Kevin Cleaver, Assistant President, Programme Management Department; Phrang Roy, Assistant President, Indigenous Issues; and Matthew Wyatt, Assistant President, External Affairs Department) were present at the opening session and actively participated in co-chairing some sessions of the meeting.
На первом заседании сессии присутствовали несколько представителей старшего руководящего звена МФСР (Кевин Кливер, помощник Председателя по вопросам управления программами; Франг Рой, помощник Председателя по вопросам коренных нардов; и Мэтью Уайатт, помощник Председателя по внешним сношениям), которые также активно участвовали в работе некоторых заседаний сессии в качестве сопредседателей.
Chinese citizens wanting to change their names on their passports must first apply to the local residence registration authority; upon approval, they must then apply to the exit and entry management department of the local public security organ having jurisdiction over their residence and show their residence registration records, on which the prior name change has been noted.
Если гражданин Китая хочет изменить имя и фамилию в своем паспорте, он должен обратиться с заявлением в местный орган по регистрации жителей и затем, после одобрения заявления, подать еще одно заявление в отдел местного органа общественной безопасности, занимающийся пропиской и выпиской граждан, и предъявить свой регистрационный документ, в котором указаны его прежние имя и фамилия.
In a letter dated 25 April 1998 the head of the production management department of Banco de Bogotá informed the author that the bank had unilaterally decided to terminate the author's contract of employment “without just cause”, in accordance with the provisions of article 6 of Act No. 50 of 1990, with effect from that day.
В письме от 25 апреля 1998 года руководитель департамента администрации и управления " Банко де Богота " сообщил автору о том, что банк в одностороннем порядке принял решение о прекращении трудового договора с автором " без объяснения причин " в соответствии с положениями статьи 6 Закона № 50 от 1990 года, который вступил в силу в тот же день.
The departments and offices that have especially benefited from this recruitment were the Office of Central Support Services of the Department of Management (24 staff, or 5.6 per cent of all recruitments), UNEP (7 staff, or 1.6 per cent of all recruitments) and the United Nations Office at Geneva (7 staff, or 1.6 per cent of all recruitments).
Департаментами, управлениями и отделениями, на долю которых пришлось наибольшее число назначений в этой категории, являлись Управление централизованного вспомогательного обслуживания Департамента по вопросам управления (24 человека, или 5,6 процента от общего числа назначений), ЮНЕП (7 человек, или 1,6 процента от общего числа всех назначений) и Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве (7 человек, или 1,6 процента от общего числа назначений).
In early 2001, a small project team had been established within the Office of the Central Support Services of the Department of Management to carry out the preliminary design phase authorized by the General Assembly.
В начале 2001 года в Управлении централизованного вспомогательного обслуживания Департамента по вопросам управления была создана небольшая проектная группа для выполнения работ на этапе предварительного проектирования по поручению Генеральной Ассамблеи.
On the administrative and support side, the Office of Central Support Services, the Department of Public Information, the Office of Human Resources Management and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts have similar ratios, averaging 1.78 to 1.
Что касается Управления централизованного вспомогательного обслуживания, Департамента общественной информации, Управления людских ресурсов и Управления по планированию программ, бюджету и счетам, то они имеют сходные средние показатели, составляющие от 1,78 до 1.
Administrative issuances and procedural guidelines governing the system have been established, including the designation of the respective responsibilities of heads of department and office, programme managers, staff members, the Office of Human Resources Management, executive offices and local personnel offices, and members of central review bodies.
Были подготовлены административные инструкции и процедурные руководящие принципы, регулирующие использование системы, в том числе определены соответствующие обязанности глав департаментов и управлений, руководителей программ, сотрудников Управления людских ресурсов, административных канцелярий и местных кадровых служб, а также членов центральных наблюдательных органов.
Furthermore, in line with its new focus on performance management, the Department will be instituting new measures to monitor and assess more effectively the activities of the centres, including those responsible for more than one country.
Кроме того, в соответствии с его новой ориентацией на организацию служебной деятельности Департамент примет новые меры по обеспечению более эффективного контроля и оценки деятельности центров, в том числе центров, курирующих более чем одну страну.
When completed, the database will facilitate direct data entries of information by national focal points, access/queries by users worldwide, sharing of national information, data management by the Department of Economic and Social Affairs/Division for Sustainable Development, and preparing reports for the future sessions of the Commission.
Создание такой базы данных облегчит процедуру прямого ввода информации национальными координаторами, доступа/поиска для пользователей во всем мире, обмена национальной информацией, управления данными в Отделе по устойчивому развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам и подготовки докладов для будущих сессий Комиссии.
As an initial step in making an inventory of these terminologies and their various definitions by different actors, the Division for Public Administration and Development Management of the Department of Economic and Social Affairs has put together the present report, containing some of the basic terminologies involved in its governance and public administration programme.
В качестве первого шага по составлению подборки этих терминов и их различных определений разными участниками Отдел государственно-административной деятельности и управления развитием Департамента по экономическим и социальным вопросам подготовил настоящий документ, в котором приводятся некоторые основные термины, используемые в его программе управления и государственно-административной деятельности.
The senior management of the Department has remained constant, with one Under-Secretary-General, two Assistant Secretaries-General and eight Directors, despite the doubling of the level and increased complexity of peacekeeping activity since then.
Несмотря на то, что с тех пор объем миротворческой деятельности удвоился и она стала более сложной, состав старших руководителей Департамента оставался неизменным: один заместитель Генерального секретаря, два помощника Генерального секретаря и восемь директоров.
The delegation of authority and responsibility for the recruitment and administration of mission personnel from the Assistant Secretary-General for Human Resources Management to the Department of Field Support was expanded in August 2007.
В августе 2007 года был расширен круг полномочий и обязанностей по найму и административному обслуживанию персонала миссий, которые были переданы Департаменту полевой поддержки, а ранее возлагались на помощника Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung