Ejemplos del uso de "centralizing" en inglés

<>
Concerns were expressed that that proposal would not sufficiently take account of the multi-regional applicability of the UNCITRAL Arbitration Rules, and would have the consequence of centralizing all cases where the parties had not designated an appointing authority in the hands of one organization. Была высказана обеспокоенность в связи с тем, что в данном предложении не учитывается достаточным образом вопрос о применимости Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ в различных регионах и что оно приведет к концентрации всех дел, в рамках которых стороны не назначили компетентного органа, в руках одной организации.
In 2003, the Government set up the National Fund providing Economic Support for Housing within the FONHAPO trust fund, as a single body centralizing the administration, monitoring and evaluation of federal programmes responsible for issuing subsidies for the construction, improvement and purchase of low-income family housing. В 2003 году в структуре НФНЖ был создан Национальный фонд экономической поддержки жилищного строительства как специальное подразделение, осуществляющее управление, контроль и оценку федеральных программ, в которых используются субсидии на цели строительства, реконструкции и приобретения жилья для семей с низкими доходами.
In December 2007, it put the final touches on a model request for assistance adapted to each case and, taking into account its centralizing role, sent it to all Member States in order to better understand their needs in specific areas and to match their requests with offers of assistance from other States. В декабре 2007 года он доработал образец заявки на оказание помощи, адаптированный к каждой конкретной ситуации, и, с учетом его контролирующей роли, направил его всем государствам-членам с тем, чтобы лучше понять их нужды в конкретных областях и обеспечить сопоставление их запросов с предложениями помощи от других государств.
Even in countries where, at various stages of their recent history, armed conflict has broken out and Governments have tended to be authoritarian and centralizing (such as Colombia, Guatemala and Peru), the working classes in both rural and urban areas have had these forms of social capital and social networks, some of which have become more political in nature, while others have focused more on economic and production issues. Даже в странах, где имели место вооруженные конфликты и существовали правительства с авторитарными тенденциями и тенденциями к ужесточению центральной власти на различных этапах в последнее время, например в Колумбии, Гватемале и Перу, народные секторы — как в сельской, так и в городской местности — получили доступ к капиталам и социальным сетям, одни из которых в своей деятельности приобрели определенный политический оттенок, а другие играют более продуктивную экономическую роль.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.