Ejemplos del uso de "certainly" en inglés
Traducciones:
todos2088
конечно456
безусловно288
определенно154
разумеется93
уж54
непременно8
отдельно1
otras traducciones1034
And it will change and disrupt the landscape of manufacturing, and most certainly our lives, our businesses and the lives of our children.
Это изменит и разрушит привычный ландшафт производства и, несомненно, наши жизни, наши компании и жизни наших детей.
But they are almost certainly counter-productive.
Но они почти наверняка являются контрпродуктивными.
Even though they have suffered setbacks at times, the citizens of Japan, who have so vigorously pursued the building of the economy, have been guided by a single philosophy until the present day, that peace and happiness are most certainly within our grasp through the pursuit of economic prosperity and democracy.
Даже несмотря на то, что граждане Японии, энергично добивающиеся укрепления своей экономики, порой и переживали отступления назад, они постоянно и по сей день руководствуются одной единственной философией, суть которой состоит в том, что и мир, и счастье несомненно вполне достижимы, если упорно трудиться на благо экономического процветания и демократии.
Strategic constraints would almost certainly overwhelm enforcement.
Стратегическое давление почти наверняка нарушит порядок.
You'd almost certainly find it somewhere in Paris.
Почти наверняка амбру можно найти где-нибудь в Париже,.
The answer almost certainly has to come from America.
Ответ почти наверняка должен прийти из Америки.
His justification – "if not now, never" – is almost certainly true.
Его объяснение – "если не сейчас, то никогда" – почти наверняка соответствует истине.
The answer, almost certainly, is a little bit of both.
Ответ, почти наверняка будет - и то, и другое понемножку.
The answer to the first question is almost certainly no.
Ответ на первый вопрос почти наверняка будет отрицательным.
But Agalarov is almost certainly used to additional political scrutiny.
Но Агаларов почти наверняка привык к повышенному политическому вниманию.
Conditions perceived to be imposed from abroad will almost certainly fail.
Условия, которые кажутся нанесёнными из заграницы, почти наверняка обречены на неудачу.
The North’s behavior almost certainly reflects mounting turmoil among the elite.
Поведение Северной Кореи почти наверняка отражает силу ухудшавшегося беспорядка среди элиты.
Indeed, continuity is the one election outcome that can almost certainly be excluded.
Действительно, непрерывная политика – это один исход выборов, который можно почти наверняка исключить.
America’s economy has almost certainly moved from a slowdown into a full-fledged recession.
Американская экономика уже почти наверняка перешла из состояния некоторого экономического спада в состояние полномасштабной рецессии.
Beyond this pandemic, there almost certainly lurks another down the road - potentially far more serious.
По другую сторону этой пандемии, почти наверняка, скрывается другая проблема - и, потенциально, намного серьезнее.
enlargement would almost certainly be rejected in practice and in principle by a large majority.
расширение почти наверняка было бы бесповоротно отвергнуто значительным большинством.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad