Sentence examples of "cessation" in English

<>
Contrary to territorial withdrawal, cessation of violence can be achieved only bilaterally. В отличие от ухода с занимаемых территорий прекращение насилия можно добиться только с согласия обеих сторон.
non-active units, for which a final cessation of activity is marked in the KEP database; бездействующие единицы, информация об окончательном прекращении деятельности которых имеется в базе данных КЕР;
We believe that the first priority on the road towards that aim should be the cessation of violence. Считаем, что первейшей задачей на пути к достижению этой цели должно стать прекращение насилия.
Thus, for a cessation of hostilities to be viable, Israel has to start withdrawing immediately from Lebanese territory. Поэтому для того, чтобы прекращение боевых действий было эффективным, Израиль должен незамедлительно начать вывод своих войск с ливанской территории.
Taking cognizance of the recent cessation of Turkish military operations inside Iraqi territory and the withdrawal of Turkish forces, принимая к сведению недавнее прекращение военных операций Турции на территории Ирака и отвод турецких сил,
One week into the designated start of a cessation of hostilities in Syria the results on the ground are mixed. Спустя неделю после вступления в силу режима прекращения боевых действий в Сирии его первые результаты пока остаются противоречивыми.
At the time of reporting and despite the cessation of hostilities agreement, fighting persisted in Unity, Kassala and Darfur States. На момент составления настоящего доклада, несмотря на договоренность о прекращении боевых действий, бои продолжались в штатах Юнити, Кассала и Дарфур.
Cessation is required in respect of any continuing breach of a subsisting obligation, and no separate issue of damage arises. Прекращение требуется в случае какого-либо длящегося нарушения существующего обязательства, при этом отдельный вопрос об ущербе не возникает.
As always, such a cessation would be at the mercy of extremists competing for power or bent on making peace impossible. Как всегда такое прекращение огня будет на милости экстремистов, борющихся за власть или стремящихся сделать достижение мира невозможным.
The Committee is concerned that the State party's unemployment benefit scheme only covers cessation of employment at an “advanced age”. Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что программа пособий по безработице в государстве-участнике охватывает лишь случаи прекращения работы " в пожилом возрасте ".
Calls for the cessation of violence and for respect of and adherence to legal obligations, including those under international humanitarian law; призывает к прекращению насилия и уважению и соблюдению правовых обязательств, в том числе обязательств по международному гуманитарному праву;
The times of cessation and resumption of work must not differ for the different categories or for the different staff members involved. Время прекращения забастовки и время возобновления работы должны быть одинаковыми для всех категорий и для всех членов персонала.
In order to counter that pressure, he will have to show that a cessation of violence is in the higher interest of Palestinians. Для того чтобы противостоять этому давлению ему придется доказать, что прекращение насилия отвечает интересам палестинцев.
The Israeli Government, while indicating general acceptance, nevertheless rejected major parts of the report, including the call for complete cessation of settlement activity. Соглашаясь в целом с рекомендациями, оно отвергло главные положения доклада, в том числе призыв к полному прекращению строительства поселений.
Immediate cessation of explicit or covert support, including moral encouragement, to individual political or military actors in the Democratic Republic of the Congo; немедленное прекращение открытой или тайной поддержки, в том числе моральной, отдельных политических или военных сторон в Демократической Республике Конго;
The consequences of unfettered violence could be disastrous, and we support appeals for the abjuration of violence and for a cessation of hostilities. Неограниченное насилие может иметь разрушительные последствия, поэтому мы поддерживаем призывы к отказу от насилия и прекращению враждебных действий.
While calling for their immediate cessation, Lebanon rejects and cannot accept any kind of link between these violations and the allegations on arms smuggling. Призывая к их немедленному прекращению, Ливан также отвергает и не может принять установление какой-либо связи между этими нарушениями и утверждениями о контрабанде оружия.
Lebanon demands an immediate cessation of these violations; it rejects and will not accept any attempt to link them with allegations of arms smuggling. Требуя их немедленного прекращения, Ливан также отвергает и не признает любые попытки установить какую-либо связь между этими нарушениями и утверждениями о контрабанде оружия.
The claimant also seeks compensation for additional costs incurred to resume operations after the cessation of hostilities, evacuation costs and loss of tangible property. Заявитель также испрашивает компенсацию дополнительных расходов, понесенных в связи с возобновлением коммерческих операций после прекращения военных действий, а также расходов по эвакуации и потери материального имущества.
The United Nations will continue to advocate a cessation of hostilities and support the ongoing efforts to find a political solution to the conflict. Организация Объединенных Наций будет продолжать выступать за прекращение боевых действий и будет поддерживать предпринимаемые усилия по поиску политического решения конфликта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.