Exemples d'utilisation de "chanting" en anglais
Gather my beloved near, and our chanting will be dancing.
Соберу своих родных и наше пение будет танцем.
Unlike the movement's sponsors, the crowds chanting "USA!
В отличие от спонсоров движения, скандирование толпы "США!
As I walked the street, people from both communities crowded around and began chanting, “Solution now!
Когда я шёл по улице, люди из обеих общин собирались в толпы и начинали скандировать: «Решение сейчас!
Reminds me of old mad druids running around chanting in the forest.
Напоминает мне старого сумасшедшего друида поющего и бегающего по лесу.
Attendees hold their hands up while chanting, "Hands up, don't shoot," as they wait in line before the funeral.
Пришедшие поднимают руки, скандируя: "Руки вверх, не стреляй", пока они ждут в очереди перед похоронами.
And what better farewell to a great performer than the one delivered by the immense crowd chanting around a body that seemed to have arranged, from the great beyond, this last demonstration of enthusiasm and love?
И, что может быть лучшим прощанием для великого исполнителя, который, по-видимому, сам организовал из потустороннего мира эту последнюю демонстрацию энтузиазма и любви, чем огромная толпа, поющая вокруг тела?
Unlike the movement’s sponsors, the crowds chanting “USA! USA!” do not appear to be motivated by economic self-interest.
В отличие от спонсоров движения, скандирование толпы «США! США!», действительно не выглядит связанным с собственными экономическими интересами.
Chanting No, no to the occupiers, they massed at Firdos Square on the site where Hussein?s statue was pulled down two years ago today.
Скандируя нет, нет оккупантам, они столпились на том месте на площади Фирдос, на котором два года назад была опрокинута статуя Хусейна.
We've got 50 at-risk pre-teens, armed with baseballs, chanting for Drugs, who just spent intermission eating nothing but Charleston Chews, thank God.
У нас 50 малолеток, склонных к наркотикам, вооруженных бейсбольными мячами, скандирующих "Наркотики" которые в перерыве ели только шоколадные батончики "Чарльстон Чу", слава Господи.
They saw demonstrators in East European capitals and Chinese crowds in Tiananmen Square chanting for freedom, and believed that those throngs wanted to be American.
Они увидели демонстрантов в восточноевропейских столицах и толпы китайцев на площади Тяньаньмэнь, скандирующих лозунги о свободе, и посчитали, что все эти люди хотели стать американцами.
And then he quickly backtracked, equating the Klansmen and “alt-right” extremists brandishing swastikas and chanting Nazi slogans with those who turned out to oppose them.
Впрочем, после этого он быстро дал задний ход, приравняв куклуксклановцев и экстремистов «правой альтернативы», носящих свастику и скандирующих нацистские лозунги, к тем, кто выступил против них.
So when the echo of the gunshots had lingered, it was soon drowned by the chanting of the mob, and I didn't believe what I was hearing.
И, когда эхо выстрелов зависло в воздухе, оно вскоре утонуло в скандировании толпы, и я не поверил тому, что услышал.
In October 2010, the current brothers of George W. Bush’s former fraternity at Yale, Delta Kappa Epsilon, marched through the first-year quad chanting, “No means yes!
В октябре 2010 г. сегодняшние братья студенческого братства Йельского университета Delta Kappa Epsilon, в которое входил и Джордж Буш-младший, промаршировали по двору первого курса, скандируя: «Нет значит да!
If not, I fear that in a few years, as America spends its blood and treasure in an unwinnable counter-insurgency war in Central Asia, protesters may soon be chanting the same slogans at Obama as were once chanted against LBJ.
Если этого не произойдет, то я боюсь, что через несколько лет, когда Америка будет проливать свою кровь и тратить свои богатства в бесконечной партизанской войне в Центральной Азии, в которой победить невозможно, демонстранты начнут скандировать против Обамы те же лозунги, которые когда-то звучали против Линдона Джонсона.
Instead of chanting Ho's name, young Poles put flowers under the monument of Adam Mickiewicz, a nineteenth-century poet whose drama Forefathers Eve, written in praise of the struggle for freedom, had recently been declared subversive and anti-Soviet, and its performance at the National Theater in Warsaw closed down.
Вместо того, чтобы скандировать имя Хо, молодые поляки возлагали цветы к памятнику Адама Мицкевича, поэта девятнадцатого века, чья драма "Дзяды", написанная в честь борьбы за свободу, незадолго до этого была объявлена подрывной и антисоветской, а поставленный по ней спектакль в Национальном Театре в Варшаве был отменен.
At the Republican Convention in August, the ear-splitting chants of "USA!
На Республиканском Съезде в августе оглушительное скандирование "США!
He was my professor at the new school, Teaching gregorian chant.
Он был профессором в школе, учил Григорианскому пению.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité