Ejemplos del uso de "character crowding" en inglés

<>
He's my favorite character. Он - мой любимый персонаж.
You might question why individuals and firms are keen to discuss their profitable strategies, especially when they know that others "crowding the trade" may stop the strategy from working in the long term. Вы можете задаться вопросом, почему люди и фирмы стремятся обсудить свои выгодные стратегии, особенно когда знают, что торговля, куда набралось много людей, может помешать стратегии работать в долгосрочной перспективе.
The main character is a man whose name we do not know. Главный герой — человек, имя которого нам неизвестно.
As a consequence, they are crowding into bonds and debt instruments that they view, rightly or wrongly, as safe vehicles. Как следствие, они ввязываются в долговые обязательства и инструменты, которые они считают - независимо от того, правильно это или нет - безопасными средствами.
Every nation has its peculiar character. У каждой нации свой особенный характер.
The lambs may have lost out on a few weeks of life, but they were also spared the distress of separation from their mothers, the misery of transportation, possibly for hundreds of kilometres, and the crowding and terror of the slaughterhouse. Ягнята, возможно, прожили на пару недель меньше, но им удалось избежать горя расставания со своими матерями, страданий от транспортировки - порой на сотни километров, - и толчеи и ужасов бойни.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
Immigration poses even greater policy challenges, since newcomers are widely perceived as threatening jobs and crowding out natives from social services. Иммиграция вызывает еще большие политические проблемы, поскольку обычно считается, что вновь прибывшие угрожают занятости и оттесняют коренных жителей от социальных услуг.
The modernisation plan has completely changed the character of the country. План по модернизации полностью изменил характер страны.
We have seen devastation from the 2004 Indian Ocean tsunami, interpreted as a sign of crowding at the coasts. Мы видели разрушения, которые оставило после себя в 2004 году цунами в Индийском океане, что было расценено, как признак перенаселенного побережья.
The problem began to assume an international character. Этот вопрос начал приобретать международный характер.
Fourth, the re-leveraging of the public sector through large fiscal deficits and debt accumulation risks crowding out a recovery in private-sector spending. В-четвертых, уменьшение уровня заимствования государственного сектора посредством большого финансового дефицита и накопления долгов ставит под угрозу восстановление трат частного сектора.
Her character parallels yours. Её характер похож на ваш.
She might as well be one of those sweaty cosplay girls Crowding around Stark tower. Она вполне может оказаться одной из тех разодетых девах, что постоянно толкаются вокруг башни Старка.
"ASCII quotes" are a substitute character for the “real” quotes that vary from language to language, and the advent of Unicode have rendered ASCII quotes obsolete. "ASCII-кавычки" — суррогатный символ, заменяющий «настоящие» кавычки, которые зависят от языка, и с приходом уникода ASCII-кавычки устарели.
Then they all start crowding in on you. Все она начинают надвигаться на тебя.
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. Преступником автор назначает персонажа, который ни с того ни с сего появляется в последней главе этой книги.
In 2014-2015, 81% of the budget went to debt service, subsidies, and wages, crowding out education and other investments essential to long-term growth. В 2014-2015 финансовом году 81% расходов бюджета направлялись на обслуживание долга, выплату субсидий и зарплат, а не на образование и другие инвестиции, необходимые для обеспечения долгосрочного роста.
Lucy's cute, but she's got an atrocious character. Люся симпатичная, но у нее ужасный характер.
Largely as a result of technological successes in the past 200 years, the human population has grown seven-fold since 1800, from around 900 million in 1800 to more than 6 billion people today, crowding humanity into vulnerable spots throughout the world. В значительной степени из-за успехов в развитии технологии за последние 200 лет население Земли выросло в семь раз, с 900 миллионов в 1800 году до более 6 миллиардов человек сегодня; при этом человечество скапливается в уязвимых местах по всему миру.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.