Ejemplos del uso de "chicken kiev" en inglés
I'll say that you ate the Chicken Kiev in the cafeteria and you had to leave.
Я скажу, чтобы вы поели котлеты по-киевски в столовой и вам пришлось уйти.
The chicken Kiev - chicken breast stuffed with an oozing core of garlicky butter - was one of the defining foods of the 1970s, a staple on dinner-party menus.
Котлеты по-киевски — куриные грудки с сочной начинкой из сливочного масла с чесноком — в 1970-е годы были одним из культовых блюд, которое можно было найти в любом обеденном меню.
Chicken Kiev was one of the most iconic foods of the 1970s, but fell out of fashion by the late 1980s with the rise of glamorous nouvelle cuisine.
Цыпленок по-киевски был одним из культовых продуктов 1970-х годов, но к концу 1980-х, с распространением эффектной «нувель куизин», вышел из моды.
He also didn’t mention “fascists” or “Banderovtsy,” or blame the unrest in Kiev on American mercenaries.
Он также ни разу не упомянул «фашистов», «бандеровцев» и американских наемников.
Naftogaz is trying to reform its entire operation, but outstanding obstacles to change are mainly coming from the top in Kiev.
Нафтогаз пытается реформировать всю свою деятельность, а невероятные препятствия чинит компании, как правило, киевское правительство.
Another commentator compared state propaganda to methods used by fascists and bolsheviks, a narrative frequently used against the government in Kiev.
Другой комментатор сравнил государственную пропаганду с методами, которыми пользовались фашисты и большевики — именно такой версии событий они придерживаются, выступая против киевского правительства.
Areas like Donetsk and Luhansk have become hotbeds of resistance against the Ukrainian government in Kiev.
Донецкая и Луганская области превратились в очаги сопротивления киевскому правительству.
He has little sway over either the Kiev clan, led by Viktor Medvedchuk, Kuchma's chief of staff, or the Dnipropetrovsk clan of Viktor Pinchuk, Kuchma's sonâ inâ law.
Он не имеет большого влияния ни на киевский клан, возглавляемый Виктором Медведчуком - главой аппарата Кучмы, ни на днепропетровский клан Виктора Пинчука - зятя Кучмы.
The one thing that made my life worth living in Kiev, you tossed in the ocean a few weeks back.
Единственное, что делало мою жизнь в Киеве стоящей ты выбросил в океан несколько недель назад.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad