Ejemplos del uso de "child mortality" en inglés
These living conditions can, in turn, breed disease, causing high rates of infant and child mortality.
В свою очередь такие условия жизни могут приводить к заболеваниям, вызывая высокий уровень детской и младенческой смертности.
For kids under five, child mortality, kids under five, it's down by 2.65 million a year.
Уровень смертности среди детей младше 5 лет снизилась на 2,65 миллиона в год.
And I put them together, so that in each pair of country, one has twice the child mortality of the other.
Страны я подобрал таким образом, чтобы в каждой паре была страна, где уровень смертности в два раза выше, чем в другой.
Uruguay said that child mortality has been reduced as well as maternal mortality, including a reduction in high-risk pregnancy and teen pregnancy.
Уругвай сообщил о снижении показателей детской, а также и материнской смертности, включая сокращение числа опасных беременностей и беременностей среди подростков.
Child mortality and maternal mortality in Sri Lanka have recorded reductions to levels that are notably low and comparable with those in some developed countries.
Что касается показателей детской и материнской смертности в Шри-Ланке, то они снизились и находятся на низком уровне по сравнению с другими развивающимися странами.
That is having real impact in a country like Ethiopia, and it's why you see their child mortality numbers coming down 25 percent from 2000 to 2008.
И результат действительно заметен в такой стране, как Эфиопия, и вы сами видите, что количество детских смертей снизилось на 25 процентов с 2000 до 2008 года.
In addition, an Agency-wide study to estimate infant and early child mortality, and to assess mortality patterns and causes of death, was completed during the reporting period.
Кроме того, в течение отчетного периода было завершено проводимое в масштабах всего Агентства исследование для оценки уровня смертности среди младенцев и детей младшего возраста и для анализа картины смертности и причин смерти.
Reduce child mortality: neonatal mortality will be further reduced by means of measures such as monitoring of pregnancy, assisted childbirth and treatment of neonatal hypoglycaemia, hypothermia, asphyxia and infections.
снизить младенческую смертность: снижение уровня неонатальной смертности будет достигнуто не только путем наблюдения за ходом беременности и оказания помощи при родах, но и путем борьбы с гипогликемией, гипотермией, асфиксией и инфекционными болезнями новорожденных.
Indeed, maternal and child mortality has decreased by millions, but many of these preventable deaths are still claiming the lives of hundreds of thousands of women and children each year.
Действительно, детская и материнская смертность снизилась на миллионы случаев, но по-прежнему каждый год сотни тысяч матерей и детей умирают по причинам, которые можно было предотвратить.
Part of Bhutan's GNH revolves, of course, around meeting basic needs - improved health care, reduced maternal and child mortality, greater educational attainment, and better infrastructure, especially electricity, water, and sanitation.
Конечно, часть ВНС Бутана вращается вокруг основных нужд - улучшенного здравоохранения, снижения смертности матерей и детей, улучшения качества образования и улучшения инфраструктуры, а именно снабжения электроэнергией, водой и улучшения санитарных условий.
Efforts at the community level are crucial, and, as pointed out in the Secretary-General's report, home treatment supported by public information and pre-packaging can assist substantially in reducing child mortality.
Усилия на общинном уровне имеют важнейшее значение, и, как подчеркивал в своем докладе Генеральный секретарь, лечение на дому при наличии соответствующей общественной информации и расфасовки лекарственных средств может способствовать уменьшению смертности среди детей от малярии.
In the area of health, considerable progress had been made, with 81 per cent of the population having access to health care, although child mortality and maternal mortality remained among the highest in the world.
В области здравоохранения были достигнуты значительные успехи, и в настоящее время 81 процент населения имеет доступ к медицинскому обслуживанию, тем не менее показатели детской и материнской смертности продолжают оставаться самыми высокими в мире.
Among the many achievements of the United Nations were the improvement of socio-economic indicators such as maternal and child mortality, disease control, access to education and housing and protection of the individual and the environment.
Среди множества достижений ООН необходимо упомянуть улучшение таких социально-экономических показателей, как материнская и младенческая смертность, борьба с заболеваниями, обеспечение доступа к образованию и к жилищу, а также защита человека и охрана окружающей среды.
About 70 per cent of the child mortality is due to acute respiratory infections, diarrhoea, measles and malaria, causes that are preventable through a combination of adequate food, clean water, hygiene, insecticide-treated bed nets, and medical treatment.
Гибель примерно 70 процентов из этих детей вызвана острыми респираторными заболеваниями, диареей, корью и малярией, т.е. болезнями, которые можно предупредить комплексным обеспечением адекватного питания, чистой воды, гигиены, специально обработанными противомоскитными сетками для кроватей и медикаментозным лечением.
In recent years the reproductive health indicators for women in a number of age groups (fertility, age of transition, adolescents) have shown a declining trend, and the figures for abortions and for maternal and child mortality and morbidity remain high.
В последние годы имеют место негативные тенденции в показателях, характеризующих репродуктивное здоровье женщин различных возрастных групп (детородного, переходного возраста, подростков), остаются высокими показатели абортов, материнской и младенческой заболеваемости и смертности.
Significant successes have been registered in those programmes, improving access to health services, reducing infant and child mortality, providing safe drinking water, reducing the number of vaccine-preventable childhood diseases and expanding health care and the kindergarten and elementary school infrastructure.
Был отмечен существенный прогресс в осуществлении таких программ, как улучшение доступа к услугам здравоохранения, сокращение смертности новорожденных и детей, обеспечение чистой питьевой водой, сокращение числа детских болезней, которые можно предотвратить с помощью вакцинации, и распространение услуг здравоохранения на инфраструктуру детских садов и начальной школы.
Accelerated young child survival activities late in 2007 greatly strengthened the ability of the United Nations to address some of the most common causes of child mortality and morbidity in Somalia, most notably through immunization campaigns supported by UNICEF and WHO.
Расширение деятельности, направленной на повышение уровня выживаемости среди малолетних детей, позволило Организации Объединенных Наций в конце 2007 года значительно улучшить показатели в области борьбы с отдельными наиболее распространенными причинами детской и младенческой смертности в Сомали, прежде всего благодаря развертыванию по линии ЮНИСЕФ и ВОЗ кампаний по иммунизации детей.
However, the Committee remains concerned at discrepancies between urban and rural areas regarding infant and under-five child mortality, and at the continuing need for primary health care at community level and the implementation of effective nutrition programmes in the health sector.
Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен разрывами в показателях младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет между городскими и сельскими районами, сохранением необходимости повышения эффективности базового медицинского обслуживания на уровне общин и осуществления эффективных программ правильного питания в системе здравоохранения.
Yet control of these three diseases inevitably involves improvement of basic health services - community health workers, local clinics, referral hospitals, emergency transport, drug logistics - that play a fundamental role in achieving MDG 4 (reduction of child mortality) and MDG 5 (reduction of maternal mortality).
До сих пор Всемирный фонд занимался ЦРТ No6, т.е. борьбой с конкретными смертельными заболеваниями.
Consider the following reasons: a year of schooling for the mother reduces child mortality by about 10 per cent; an increase of 1 percentage point in the share of women with secondary education is estimated to raise per capita income by 0.3 percentage points.
Целесообразно рассмотреть следующие причины: год школьного обучения матери сокращает младенческую смертность примерно на 10 процентов; увеличение на 1 процент доли женщин в рамках системы среднего образования способствует повышению доходов на душу населения на 0,3 процента.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad