Ejemplos del uso de "childlike duty" en inglés
In handling nuclear risks, however, we can hardly get away with such childlike behavior.
Имея дело с ядерной угрозой, однако, мы едва ли можем позволить себе такое детское поведение.
A year ago, Chinese and Western intellectuals competed in dismissing popular interest in Tibet as a childlike confusion with the imaginary Shangri-la of the 1937 film Lost Horizon.
Год тому назад, китайские и западные интеллектуалы соревновались в оспаривании общественной заинтересованности Тибетом, утверждая о наивном восприятии Тибета как воображаемой страны Шангри-Ла из фильма «Затерянный горизонт» 1937 года.
And we made them react to people, but we found that people were being quite playful and childlike with them.
Мы научили их реагировать на людей, и мы обнаружили, что люди вели себя с ними весьма игриво и по-детски.
He went above and beyond the call of duty.
Он сделал значительно больше, чем был обязан по своему положению.
I even looked it up in the dictionary, to make sure that I actually do that, and the definition of play, number one, was engaging in a childlike activity or endeavor, and number two was gambling.
Я даже заглянула в словарь, чтобы убедиться в том, что именно я делаю, и определение игры, номер один, это искренняя вовлеченность в деятельность или стремление, и номер два - это азартная игра.
And it was almost like a sheet of paper, like a cutout of a childlike drawing of an oil spill or a sun.
Этот предмет напоминал лист бумаги, вырезку детского рисунка разлитого масла или солнце.
When we thought Masiosare was the strange enemy, and we sang, with a childlike heart, "a soldier in each son."
Когда мы думали, что Масиосарэ - это завоеватель, мы с детской непосредственностью пели о "солдате в каждом сыне".
Of course, refusing to grow up - - even though I impersonate a grown-up in daily life, but I do a fairly good job of that - but really retaining that childlike quality of not caring what other people think about what you're interested in, is really critical.
Конечно, не желая расти - хотя и кажусь взрослой в повседневной жизни, и у меня это неплохо получается - но сохранить детское умение не заботится о том, что другие подумают о твоих интересах - действительно важно.
The main duty of a priest is to preach in church.
Главная обязанность священника — читать проповеди в церкви.
The police aren't allowed to drink on duty.
Полиции не положено употреблять алкоголь при исполнении.
It is the students' duty to clean their classrooms.
Убираться в классной комнате — обязанность учеников.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad