Ejemplos del uso de "children" en inglés
Traducciones:
todos33247
ребенок17685
дитя15060
несовершеннолетний83
ребята7
детка6
потомок5
чадо4
детвора4
ребятишки2
ребятки2
деточка1
детище1
порождение1
otras traducciones386
These inter-generational biological connections are particularly pronounced in the case of female children.
Эти межпоколенческие биологические связи особенно заметны у девочек.
School children are offered preventive care, restorative dentistry and orthodontic care.
Школьникам предоставляются возможности в области профилактического обслуживания, восстановительной стоматологии и ортодонтии.
Since September 2007, the National Curriculum and Assessment Centre has started elaboration of preschool educational standards, one of the principal foundations for the establishment of environmentally positive attitudes in preschool children.
С сентября 2007 года в Национальном центре учебных программ и оценки начата разработка образовательных стандартов для дошкольного обучения, одним из основных принципов которых является привитие позитивного отношения дошкольников к окружающей среде.
And if women failed to birth male children, they were basically treated like domestic servants.
И если женщина рожала девочку, а не мальчика, то с ней обращались, как с прислугой.
You know, the kind of stuff that loved children wear.
Вы знаете, вид материала, который любил детской одежды.
On 31 December 2001, two teenage children were murdered by a mob and another seriously hurt, after the parents of a bullied classmate accused them publicly, and falsely, of being thieves.
31 декабря 2001 года два подростка были убиты толпой и еще один серьезно ранен, после того как родители их одноклассника, которого они обидели, обвинили их публично и необоснованно в воровстве.
When the girl children reach the age of 12 they are often given complete responsibility of their younger siblings.
Когда девочкам исполняется 12 лет, на них часто возлагают главную ответственность по уходу за младшими членами семьи.
Thousands of people, including nearly 10,000 school children, whose parents will not be easily placated, lost their lives.
Погибли тысячи людей, в том числе почти 10000 школьников, родителей которых будет не легко усмирить.
Government action is needed to ensure that care services cover all who need them – from preschool children to the sick, the disabled, and the elderly – and that they are universally accessible and affordable.
Необходимы действия правительства с целью гарантировать, чтобы услуги ухода охватывали всех, кто в них нуждается (от дошкольников до больных, инвалидов и престарелых), и что они являются универсально доступными, в том числе по цене.
This in turn legitimates discrimination against women at the community level, as represented by uneven division of wage labour and salaries, citizenship rights and inheritance rights; and at the family level through the high preference for male children and the resulting discriminatory practices against girls that are perpetrated throughout their life cycle.
Это влечет за собой узаконивание дискриминации в отношении женщин на уровне общины, что проявляется в неравном распределении наемного труда и заработной платы, ущемлении прав, связанных с гражданством, и прав наследования; а также на уровне семьи, о чем свидетельствует выраженное предпочтение мальчиков и вытекающие отсюда дискриминационные виды практики в отношении девочек, которым они подвергаются на протяжении всей своей жизни18.
Similarly, increased vulnerability to AIDS among women, teenage girls and girl children due to economic, social and legal situations deserves special attention.
Аналогичным образом, особая подверженность СПИДу женщин, девочек-подростков и маленьких девочек в силу экономических, социальных и правовых ситуаций заслуживает особого внимания.
A new Act concerning the morning and afternoon care of first and second-year school children entered into force on 1 August 2004.
1 августа 2004 года вступил в силу новый Закон об утреннем и дневном внеклассном уходе за школьниками первого и второго года обучения.
The programme aims to improve the nutritional and health status of vulnerable groups including preschool children, pregnant women and nursing mothers through providing a package of services including supplementary nutrition, preschool education, immunisation, health checkup, referral services and nutrition & health education.
Она направлена на улучшение состояния здоровья и питания уязвимых групп населения, включая дошкольников, беременных женщин и кормящих матерей, путем предоставления набора услуг, таких как дополнительное питание, дошкольное воспитание, вакцинация, медосмотры, специализированное медобслуживание, курсы правильного питания и здорового образа жизни.
Ensuring balanced nutrition for girl children by investing in the struggle against poverty and against food taboos to eliminate malnutrition-related diseases and disabilities;
гарантирование сбалансированного питания для девочек путем выделения средств на борьбу с нищетой и запретами в области питания в целях искоренения заболеваний и нарушений, обусловленных недоеданием;
The first annual Global Handwashing Day helped to raise this simple and effective behavioural practice to global acceptance, with 200 million school children joining in.
Проведение первого ежегодного Всемирного дня мытья рук способствовало обеспечению всемирного признания этой простой, но полезной практики и приобщению к ней 200 миллионов школьников.
Taken together, chronic and acute child malnutrition, low birth weights, suboptimal breastfeeding and micronutrient deficiencies lead to the deaths of 3.6 million mothers and preschool children each year, accounting for 35 per cent of all preschooler deaths and 11 per cent of the global disease burden.
В совокупности хроническое и острое детское недоедание, низкий вес новорожденных, недостаточное кормление грудью и дефицит питательных микроэлементов приводят к ежегодной смерти 3,6 миллиона матерей и дошкольников, а также на их долю приходится 35 процентов всех случаев смертности дошкольников и 11 процентов случаев глобальной заболеваемости.
What kinds of specific measures have been taken to prevent girl children and adolescents from dropping out of school, and what impact have they had?
Просьба указать, какие конкретно были приняты меры для того, чтобы девочки и юноши не бросали школу, и каковы результаты этих мер.
The exhibit attracts the attention of many visitors to the Vienna International Centre, especially school children, and contributes to increasing public awareness of the benefits of space activities.
Выставка привлекает внимание многих посетителей Венского международного центра, особенно школьников, и позволяет повысить их осведомленность о выгодах, получаемых от космической деятельности.
These urged States to use the mechanisms at their disposal to prevent trafficking of women; to eliminate illiteracy, and promote education, especially among girl children.
В них содержались призывы к государствам использовать имеющиеся в их распоряжении механизмы для предотвращения торговли женщинами, ликвидации неграмотности и пропаганды образования, особенно среди девочек.
Featuring models of spacecraft and rockets as well as interactive computer programmes, the exhibition has attracted the attention of visitors to the Vienna International Centre, in particular school children.
На выставке представлены модели космических аппа-ратов и ракет, а также интерактивные компьютерные программы, которые привлекают внимание посе-тителей Венского международного центра и осо-бенно школьников.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad