Ejemplos del uso de "chunked dataset" en inglés

<>
This batch, including what are anticipated to be some of the most dramatic images — what the team calls their “New York Times dataset” — will be sent in slightly compressed form to speed the transmission. Для увеличения скорости передачи эти данные, включая наиболее впечатляющие снимки (которые команда исследователей в шутку назвала «информацией Нью-Йорк Таймс»), будут передаваться в слегка сжатом виде.
Chunked upload example Пример блочной загрузки
This bias means that any stock trading strategy tested on such a dataset will likely perform better than in the "real world" as the historical "winners" have already been preselected. Эта ошибка означает, что любая стратегия торговли акциями при проверке на таком массиве данных, вероятно, покажет лучшие результаты, чем они есть на самом деле, поскольку исторические «победители» были уже предварительно отобраны.
In SDK V5.1, we introduced chunked upload to improve the success rate for large video file uploading. В SDK 5.1 мы ввели функцию блочной загрузки, которая помогает успешно загружать большие видеофайлы.
A dataset with survivorship bias means that it does not contain assets which are no longer trading. Массив данных с систематическими ошибками выжившего означает, что он не содержит активы, которые больше не торгуются.
For php developer, they can use existing php client sdk to use chunked uploading without implementing any code in their side. Разработчики PHP могут загрузить видео по частям с помощью существующего клиентского SDK PHP, не добавляя в приложение специальный код.
I don’t have access to a dataset for SPY options to test this out, unfortunately. К сожалению, у меня нет доступа к данным об опционах SPY, чтобы проверить это.
There are several advantages when you use resumable, chunked upload for your video: Возобновляемая загрузка видео по частям имеет несколько преимуществ:
Do they have access to an alternate dataset? Был ли у этого человека доступ к альтернативному источнику данных?
Videos can be uploaded as part of a chunked, resumable upload. Видео можно загрузить по частям; при этом прерванную процедуру загрузки можно возобновить.
It should be noted that I used a dataset of constant 2000 US dollars, NOT data that had been adjusted for purchasing power parity. Стоит отметить, что я использовал данные в долларах без учета инфляции, то есть - данные без учета изменений паритета покупательной способности.
As of 2.3+ it now enables you to send chunked uploads with three different types of requests: start, receive, and post. Однако в версии 2.3 и в более поздних версиях появилась возможность загружать видео по частям с помощью трех разных типов запросов: start, receive и post.
To make this final determination, the dataset was analyzed to see if the quantum properties of the boson discovered in July matched the properties that are currently predicted by physics. Чтобы окончательно это выяснить, массив данных проанализировали, проверив соответствуют ли квантовые свойства обнаруженного в июле бозона прогнозируемым современной физикой.
Jerven mentions three: the World Development Indicators, published by the World Bank (by far the most commonly used dataset); the Penn World Table, released by the University of Pennsylvania; and the Maddison Project at the University of Groningen, which is based on work by the late economist Angus Maddison. Джервен упоминает три: Мировые индикатора развития, публикуемые Всемирным банком (на сегодняшний день являются наиболее часто используемым набором данных); Мировую таблицу Пенна, выпускаемую Университетом Пенсильвании; и Проект Мэддисона из университета Гронингена, который основан на работах покойного экономиста Ангуса Мэддисона.
In the Distribution locations form, click Functions, and then click Deploy initial dataset. В форме Местоположения распределения щелкните Функции, затем щелкните Развертывание первоначального набора данных.
De-duplication reduces the dataset by only including a single instance of a unique record if multiple instances are found in one or more mailboxes searched. Дедупликация сокращает набор данных, позволяя включать только одну копию уникальной записи, если в одном или нескольких почтовых ящиках найдено несколько повторяющихся экземпляров.
Each Evidence logically represents corroborative evidence for this “type” of document and the confidenceLevel attribute is the precision for that Evidence on the test dataset. Каждый элемент Evidence логически представляет собой подтверждающее свидетельство для этого "типа" документа, а атрибут confidenceLevel уточняет этот элемент Evidence в наборе данных для тестирования.
Only the first row of a dataset must be run to determine the report schema. Для определения схемы отчета следует выполнять только первую строку набора данных.
The Pattern element has a required attribute of confidenceLevel which represents the pattern’s precision based on sample dataset. В шаблоне имеется требуемый атрибут confidenceLevel, который представляет точность шаблона на основе набора данных образца.
Let my dataset change your mindset позвольте представленным данным изменить ваши представления
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.