Ejemplos del uso de "circulating stock" en inglés

<>
Rumors of defeat were circulating. Циркулировали слухи о поражении.
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. Индекс Nikkei вчера потерял около двухсот пунктов и закрылся на уровне 18000.
Since October, a manifesto, signed by palliative care luminaries including Dr Balfour Mount and Dr Bernard Lapointe, has been circulating to demonstrate their opposition to such an initiative. Начиная с октября циркулирует манифест, подписанный светилами в области паллиативного ухода, доктором Балфуром Маунтом и доктором Бернаром Ляпуантом и свидетельствующий об их несогласии с подобной инициативой.
Stock prices fell quickly. Цены на бирже резко упали.
Economists who adhere to rational-expectations models of the world will never admit it, but a lot of what happens in markets is driven by pure stupidity - or, rather, inattention, misinformation about fundamentals, and an exaggerated focus on currently circulating stories. Экономисты, которые придерживаются рационалистической модели, никогда в этом не признаются, но многое из того, что происходит на рынках, обусловлено чистейшей глупостью, или, скорее, невнимательностью, ошибочной информацией об основных экономических показателях и преувеличенным вниманием к циркулирующим в данный момент историям.
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние.
Currently, two dates are circulating widely, 1907 and 1931. В настоящее время широко обсуждаются два кризиса - 1907 и 1931 годов.
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня.
There is strong evidence from a variety of sources that forms of the bird flu virus circulating in Indonesia are more virulent than those elsewhere and that in a few cases they may have spread directly from one person to another. Из ряда источников поступают веские доказательства того, что формы птичьего гриппа, циркулирующие в Индонезии, более опасны, чем в других местах, и что в нескольких случаях они могли напрямую передаться от одного человека другому.
Our stock of oil is running out. Наш запас нефти подходит к концу.
Panic ensued and credit stopped circulating. Разгорелась паника, и кредиты перестали циркулировать.
We're out of stock now. У нас сейчас кончились запасы.
to protect the outer walls and to produce tritium from nuclear reactions within a circulating fluid containing lithium. защиту внешних стенок и создание трития из ядерных реакций с вращающейся жидкостью, содержащей литий.
Sorry, the book is out of stock. К сожалению, эта книга вся распродана.
The Nobel Peace Prize laureate Liu Xiaobo was jailed for circulating on the Internet his proposal for a truly democratic constitution, Charter 08, which gathered 10,000 signatures online in only 24 hours. Лауреат Нобелевской премии мира Лю Сяобо был заключен в тюрьму за распространение в Интернете своего предложения по-настоящему демократической Конституции, Хартии-08, которая собрала 10 000 подписей в Интернете всего за 24 часа.
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка.
Anyone privy to details of such activities cannot comment on them, but one story circulating in the research community involved attempts to introduce condoms into African porn as part of an anti-AIDS effort. Всякий, кто знаком с подробностями подобной деятельности, лишен возможности высказаться по этому поводу, но в среде исследователей передается история о том, как, пытаясь бороться со СПИДом, в африканскую порнографию включали сцены с использованием презерватива.
We regret to inform you that the goods ordered are out of stock. С сожалением мы сообщаем Вам, что товаров, заказанных Вами, нет на складе.
Fewer Africans working in rich countries will automatically translate into less money circulating in African countries. Уменьшение количества африканцев, работающих в богатых странах, автоматически приведет к уменьшению объема средств, переводимых в африканские страны.
Please send us the inventory list of our consignment stock. Пришлите, пожалуйста, нам обязательно список инвентаризации нашего комиссионного склада.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.