Ejemplos del uso de "circumstantial evidence" en inglés
British and American intelligence can only provide circumstantial evidence of what Iraq is doing in the weapons area.
Британская и американская разведки могут предоставить лишь разрозненные свидетельства того, что Ирак делает в области разработки вооружений.
My lord, members of the jury, the prosecution has very ably presented against the prisoner, Leonard Vole, a case with the most overwhelming circumstantial evidence.
Ваша честь, господа присяжные, обвинение очень умело преподнесло дело против подсудимого Леонарда Воула, со множеством неоспоримых улик.
Since the obligation contained in article 15 applies only to situations where it is established that a statement has been obtained as a result of torture, the proof can result from a sufficiently consistent body of circumstantial evidence.
Поскольку обязательство по статье 15 применяется лишь тогда, когда установлено, что заявление получено под пытками, факт их применения должен быть доказан и таким доказательством может служить совокупность согласующихся между собой элементов.
Epidemiologic data from Australia, animal studies with artificial sources of ultraviolet light, and the development of skin cancer in individuals with a genetic inability to correct the DNA damage caused by ultraviolet radiation provided circumstantial evidence of the connection.
На протяжении более пятидесяти лет ультрафиолетовая солнечная радиация была первой подозреваемой причиной рака кожи.
Article 10: Whenever a competent judge finds that there is sufficient circumstantial evidence to presume that a country, organization, group or person is supporting international terrorism, he may order the confiscation, seizure, attachment or freezing of any financial transaction or account linked to such acts in the national territory.
Статья 10. Если компетентный судья обнаружит признаки, достаточные для того, чтобы предположить, что какая-либо страна, организация, группа лиц или отдельные лица оказывают помощь международному терроризму, он может отдать распоряжение о конфискации, аресте, эмбарго или блокаде любой финансовой операции или счетов на национальной территории, связанных с этой помощью.
He claims that he did attend the proceedings, although he arrived a few minutes late, and that the facts reported in his complaint should have been investigated automatically even if none of the parties had raised them in the proceedings, since they constituted circumstantial evidence of criminal conduct (a complaint having been filed and evidence submitted).
Он утверждает, что явился в суд с опозданием всего на несколько минут и что указанные в его жалобе обстоятельства, с учетом того, что они свидетельствуют о совершении преступного деяния (поскольку была подана жалоба и представлены доказательства), должны были стать предметом официального расследования, хотя ни одна из сторон и не ссылалась на них в ходе судебного разбирательства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad