Ejemplos del uso de "civic engagement" en inglés

<>
Television explains generational differences toward civic engagement as well. Телевидение также объясняет разницу между поколениями в их отношении к гражданским обязательствам.
What is the relationship between these research techniques and processes of civic engagement? Какова взаимосвязь между этими исследовательскими методами и процессами участия гражданского общества?
The project focuses on capacity-building of the election commission, enhancing the legal framework and promoting civic engagement. Проект ориентирован на расширение возможностей Избирательной комиссии, совершенствование правовой основы и активизацию участия гражданского общества.
We are convinced that there are moments when exemplary civic engagement, such as Liu's, requires an exemplary response. Мы убеждены, что существуют моменты, когда показательные общественные наказания, такие как в случае с Лю, требуют показательного ответа.
The authors call for a shift from outdated Cold War strategies of "power and control" to one of civic engagement and sustainable prosperity. Авторы призывают к переходу от устаревшей стратегии "силы и контроля" времен "холодной войны" к стратегии вовлечения гражданского общества и устойчивого процветания.
Second, these data can also help drive innovation and civic engagement, by enabling the development of new and more effective goods and services. Во-вторых, такие данные позволяют ускорить внедрение новшеств и привлечь общественность, что приведёт к ускорению создания новых и более эффективных товаров и услуг.
UNDP relies on a human rights-based approach, gender equality and women's empowerment, and civic engagement as core principles for all operational work. Во всей своей оперативной работе ПРООН руководствуется опирающимся на права человека подходом, принципом гендерного равенства и расширения прав женщин и принципом как можно более широкого участия общественности.
The Meeting aimed to strengthen the promotion of dialogue and exchange of knowledge and innovations relating to civic engagement in national socio-economic policymaking. Его цель заключалась в активизации диалога и обмена знаниями и инновационными методами, касающимися вовлечения гражданского общества в разработку национальной социально-экономической политики.
Civic engagement, mutual trust, solidarity and reciprocity, grounded in social relations marked by shared understandings and a sense of common obligations, are mutually-reinforcing values. Гражданственность, взаимное доверие, солидарность и ответственность, подкрепленные социальными отношениями, базирующимися на разделяемых мировоззренческих установках и общности обязательств, являются взаимодополняющими ценностями.
In 2008, UN-Habitat and the People's Movement for Human Rights Learning prepared a joint publication entitled Human Rights Cities- Civic Engagement for Societal Development. В 2008 году ООН-Хабитат и Движение народов за обучение в области прав человека подготовили совместное издание, озаглавленное " Права человека в городах: привлечение гражданского общества в интересах социального развития ".
They also underpin the myriad examples of policy innovation and civic engagement at the local level described by James Fallows in a recent article and upcoming book. И эти же элементы лежат в основе огромного количества примеров политических инноваций и гражданского участия в управлении на местном уровне, которые описывает Джеймс Фэллоуз в своей недавней статье и в готовящейся к выходу книге.
These attributes of social "connectedness," including high levels of trust, civic engagement, and a widespread commitment to help one another, comprise what political scientists call "social capital." Эти атрибуты социальной "связанности", включая высокую степень доверия, гражданские обязательства и широко распространенную готовность помочь друг другу, заключают в себе то, что политологи называют "социальным капиталом".
Unless America experiences a dramatic upward boost in civic engagement in the next few years, by 2010 Americans will join, trust and vote even less than they do now. Если Америка не испытает разительный подъем гражданской вовлеченности в ближайшие несколько лет, к 2010 году американцы будут объединяться, верить и голосовать даже меньше, чем они делают сейчас.
As a typical country becomes richer, more educated, and more politically open, support for democracy and readiness for civic engagement rise, and obedience to authority and support for patriarchal values fall. Когда типичная страна становится более богатой, образованной и политически открытой, уровни поддержки демократии и готовности к гражданскому участию растут, в то время как уровни подчинения властям и поддержки патриархальных ценностей падают.
In the past, calls for active civic engagement and Havel’s moralistic views left average Czechs cold and alienated political opponents, who accused him of promoting a nonpolitical form of politics. В прошлом, призывы к активной гражданской вовлеченности и высоконравственные взгляды Гавела оставляли обычных чехов холодными и отталкивали политических оппонентов, которые обвиняли Гавела в содействии неполитическим формам политики.
We confirm that a favourable environment for active ageing, promotion of lifelong learning, access to modern information and communication technologies, and volunteerism and civic engagement are crucial means to promote participation. Мы подтверждаем, что важнейшими средствами содействия участию являются благоприятные условия для активной старости, поощрение обучения на протяжении всей жизни, доступ к современным информационно-коммуникационным технологиям, участие в качестве добровольцев и задействование гражданского общества.
The CcCampaign has been promoting the principles of sustainability, subsidiarity, equity, efficiency, transparency and accountability, civic engagement and citizenship,, and security as interdependent and mutually reinforcing norms that foster inclusiveness and local governance. В ходе кампании пропагандировались принципы устойчивости, дополнительности, равенства, эффективности, транспарентности и подотчетности, участия граждан, гражданской ответственности и безопасности в качестве взаимозависимых и взаимно укрепляющих норм, отвечающих интересам борьбе с изоляцией и управления на местах.
In 1999, the Global Campaign on Urban Governance, which has promoted a global dialogue on the principles of good urban governance, which includes not only subsidiarity, but also sustainability, efficiency, equity, transparency and accountability, civic engagement and security; в 1999 году- Глобальная кампания по вопросам управления городским хозяйством, которая содействовала глобальному диалогу по принципам рационального управления городским хозяйством, что включает не только дополнительность, но и устойчивость, эффективность, равенство, транспарентность и подотчетность, привлечение общественности и безопасность;
The 2007 World Public Sector Report, entitled People Matter: Civic Engagement in Public Governance, explains the concept of participation, distinguishing in the process between the concepts of governance and participatory governance on the one hand, and participatory governance and formal democracy on the other. В выпуске Доклада 2007 года, который озаглавлен “People Matter: Civic Engagement in Public Governance” («Человеческий фактор: участие гражданского общества в государственном управлении»), объясняется понятие участия и проводится различие между концепциями государственного управления и участного государственного управления, с одной стороны, и участным государственным управлением и формальной демократией — с другой.
The measures accorded high priority under the programme include the acquisition of e-government capacities, the adoption of ethics mainstreaming and anti-corruption policies, human resources development, the improvement of budgeting and financial management practices, civic engagement in the policy process and the application of innovative service-delivery mechanisms. К числу мер, которым в этой программе отдается приоритет, относятся создание потенциала для электронного управления, принятие стратегий, основанных на этике и борьбе с коррупцией, развитие людских ресурсов, улучшение практики подготовки бюджетов и управления финансовыми средствами, участие гражданского общества в политических процессах и применение новаторских механизмов оказания услуг.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.