Ejemplos del uso de "clandestine press" en inglés
The clandestine entry of 4,500 troops of one country into another sovereign country represents an invasion, be it under the guise of volunteers or regular troops.
Тайное проникновение 4500 вооруженных людей из одной страны в другую суверенную страну является вторжением, будь это регулярные войска или псевдоволонтеры.
In a democracy, it is important that the press be independent.
В демократии важно, чтобы пресса была независимой.
Putin’s army of “information technologists” (propagandists) can release fabrications to its numerous clandestine sources throughout the world.
Путинская армия «информационных технологов» (пропагандистов) способна фабриковать подобные байки для своих многочисленных подпольных источников по всему миру.
The Basel Convention, now 20 years old, has struggled to keep up with new technologies, unpredictable loopholes, and clandestine economic transactions involving hazardous waste.
Базельское соглашение, принятое 20 лет назад, пыталось угнаться за новыми технологиями, непредсказуемыми лазейками и тайными экономическими операциями, включающими опасные отходы.
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.
Премьер министр даст пресс-конференцию завтра.
During the Iran-Iraq war, Ronald Reagan's national security adviser, Robert McFarlane, paid a clandestine visit to Iran with the approval of the country's highest authorities, to pursue a deal that would have been to Iran's advantage.
Еще во время ирано-иракской войны советник по вопросам национальной безопасности Рональда Рейгана Роберт Макфарлейн нанес тайный визит в Иран с одобрения самых высоких властей страны, для того чтобы заключить соглашение, которое будет в интересах Ирана.
The prime minister fielded some tough questions at the press conference.
На конференции премьер-министр ответил на ряд непростых вопросов со стороны прессы.
Additional elements of current policy that seem to be having an effect are clandestine efforts aimed at impeding Iran's ability to import sensitive technologies.
Дополнительными элементами текущей политики, которые предположительно должны иметь эффект, являются негласные усилия, направленные на подрыв способности Ирана на импорт технологий двойного назначения.
Unlike Iran and North Korea, which signed the NPT and then violated its provisions through clandestine nuclear weapons programs, India has openly pursued its own nuclear development, and it has a stellar record on non-proliferation, never exporting its technology or leaking a nuclear secret.
В отличие от Ирана и Северной Кореи, которые подписали ДНЯО, а затем нарушили его условия через тайные программы в области ядерного оружия, Индия открыто развивала свою собственную ядерную программу.
And, of course, the reactions of the nuclear powers to the disaster at Fukushima will be watched and analyzed closely by the so-called "clandestine threshold countries."
И, конечно же, реакция ядерных держав на катастрофу "Фукусимы" будет очень пристально отслеживаться и анализироваться в странах, тайно разрабатывающих ядерное оружие.
Fourth, export controls have failed to prevent the spread of sensitive nuclear technology, not least due to the sophisticated efforts of clandestine networks like the one run by Pakistani nuclear scientist A.Q. Khan.
В-четвертых, контроль над экспортом оказался не в состоянии предотвратить распространение военных ядерных технологий, не в последнюю очередь из-за отчаянных усилий тайных сетей, вроде той, которая управляется пакистанским ядерным ученым А.К. Ханом.
Only intervention by US Vice President Dick Cheney two and a half days later secured the release of the soldiers, who were alleged to have been planning clandestine operations within the Kurdish zone.
Только через два с половиной дня, после вмешательства вице-президента США Дика Чейни, солдат, которых подозревали в планировании секретных операций в курдской зоне, отпустили.
Following the news of Almeyda's clandestine meetings, yet another fugitive, Daniel Borobio, made damaging revelations.
Вслед за новостями о тайных встречах Алмейда еще один беглец от правосудия Даниель Боробио сделал разоблачения, нанесшие серьезный вред Толедо.
The Prime Minister held a press conference yesterday.
Премьер-министр провел пресс-конференцию вчера.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad