Ejemplos del uso de "clarify point" en inglés
In conclusion his delegation wished to clarify a point mentioned in paragraph 30 of the Secretary-General's report.
И наконец, оратор хотел бы разъяснить положение, содержащееся в пункте 30, доклада Генерального секретаря.
The Commission asked the Secretariat to clarify the point in the explanatory notes by explicitly stating that the convention applied also to arbitration agreements as defined in the New York Convention.
Комиссия просила Секретариат разъяснить этот вопрос в пояснительных примечаниях, прямо указав, что конвенция применяется также в отношении арбитражных соглашений, как они определены в Нью-йоркской конвенции.
Mr. McBride (United Kingdom): To clarify the point that my South African colleague has raised, it is a question of when the reference to 2006 came up.
Г-н Макбрайд (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Для того чтобы прояснить проблему, поднятую моей коллегой из Южной Африки, необходимо вспомнить, когда возник вопрос об упоминании 2006 года.
Ms. Slettemoen (Norway) proposed the addition of the phrase “without regard to the provisions of articles 47, 48 and 49 but” after the word “article” in the first line of paragraph 3, in order to clarify the point made by the observer for Denmark.
Г-жа Слеттемён (Норвегия) предлагает добавить фразу " без учета положений статей 47, 48 и 49, но " после слова " статьи " в первой строке пункта 3, с тем чтобы уточнить момент, отмеченный наблюдателем от Дании.
Mr. Castellón Duarte (Nicaragua) (spoke in Spanish): I would like to clarify the point made by some delegations that some Nicaraguan political parties were not able to participate in the recent municipal elections.
Г-н Кастельон Дуарте (Никарагуа) (говорит по-испански): Я хотел бы дать пояснения в связи с утверждением некоторых делегаций о том, что ряд политических партий в Никарагуа не смогли участвовать в недавних муниципальных выборах.
With respect to recommendation (26) (a) some concern was expressed as to the meaning of the word “execution” and it was suggested that the paragraph should refer to “execution and other enforcement against the assets of the insolvency estate” to clarify the point.
В связи с рекомендацией 26 (а) было выражено определенное беспокойство в отношении значения термина " исполнительные действия ", и было предложено для разъяснения данного вопроса сделать в этом пункте ссылку на " исполнительные действия и другие принудительные меры в отношении активов, составляющих имущественную массу ".
It appeared from the French version of paragraph 160 of the report that children 16 years of age could be recruited by the armed forces and it was important that the delegation clarify the point.
Из французского варианта пункта 160 доклада следует, что дети в возрасте 16 лет могут быть призваны в вооруженные силы, и важно, чтобы делегация разъяснила этот момент.
Hence, this is to clarify the point that we have made clearly in the CD and elsewhere that our concerns are not purely procedural, but are substantive as well.
Следовательно, речь идет о том, чтобы уточнить тезис о том, что, как мы четко заявляли на КР и в других местах, наши озабоченности не носят чисто процедурный характер- они носят и предметный характер.
You try to strengthen and clarify your point of view.
Вы пытаетесь укрепить и уточнить свою точку зрения.
One of the graphs provided had shown that the contributions of Belarus to peacekeeping operations in 1998 and 1999 had not changed, and he would like to clarify that point.
На одной из представленных диаграмм показано, что взносы Беларуси на операции по поддержанию мира в 1998 и 1999 годах не менялись, и он хочет прояснить этот вопрос.
Contracting States wishing to clarify this point may replace paragraph 4 with the following text:
Договаривающиеся государства, которые хотели бы уточнить этот момент, возможно, пожелают заменить пункт 4 следующим текстом:
The apparent discrepancies referred to do not relate to the material balance, as all evidence brought forth in support of all material balances through the end of 1990 were handed over to the former UNSCOM, and the Iraqi side will clarify this point with the UNMOVIC experts.
Мнимые разночтения, о которых идет речь, не касаются материального баланса, поскольку все доказательства, представленные в обоснование всех материальных балансов за период до конца 1990 года включительно, были переданы в распоряжение еще действовавшей ЮНСКОМ, и иракская сторона выяснит этот момент с экспертами ЮНМОВИК.
The Committee is concerned about the relatively high unemployment rate in the State party, which has been estimated to be between 10 and 25 per cent, and regrets that the State party's delegation was not able to provide sufficient statistical data to clarify this point of concern.
Комитет обеспокоен в связи с относительно высоким уровнем безработицы в государстве-участнике, который, согласно оценкам, составляет от 10 % до 25 % и сожалеет о том, что делегация государства-участника не смогла представить подробных статистических данных для прояснения этого вызывающего озабоченность вопроса.
A further suggestion to clarify that point drew attention to the difference between the language of recommendation (28) (c) and article 20 of the Model Law on Cross-Border Insolvency on which the recommendation was based.
В целях дальнейшего разъяснения этого вопроса было обращено внимание на различие между формулировками рекомендации 28 (с) и статьи 20 Типового закона о трансграничной несостоятельности, на которой основана данная рекомендация.
She requested the Chinese delegation to clarify that point and to indicate whether officials belonging to that category had been prosecuted and punished as appropriate for acts of torture.
Было бы полезно, чтобы делегация Китая представила разъяснения по этому вопросу и сообщила, в случае необходимости, подвергались ли сотрудники этой категории преследованиям и санкциям за акты пыток.
It therefore seems useful to clarify this point in article 20, paragraph 3, of the Vienna Conventions in a guideline 2.8.10 which might read as follows:
В этой связи представляется целесообразным уточнить этот момент применительно к пункту 3 статьи 20 Венских конвенций в руководящем положении 2.8.10, которое могло бы гласить:
In order to clarify that point, he proposed the use of the words “bear the legal consequences according to applicable law”.
Для уточнения этого момента он предлагает использовать следующие слова " отвечает за юридические по-следствия в соответствии с применимым правом ".
In order to clarify this point it was suggested that the chapeau be redrafted to provide that: “Upon an application by an interested party, made with the approval of the arbitral tribunal to recognize and enforce an interim measure of protection issued pursuant to article 17, irrespective of the country in which it was ordered, the competent court shall”.
С тем чтобы разъяснить этот момент, было предложено изменить редакцию вводной части примерно следующим образом: " По сделанному с согласия третейского суда заявлению заинтересованной стороны о признании и приведении в исполнение обеспечительной меры, принятой согласно статье 17, независимо от страны, в которой было вынесено решение о ее принятии, компетентный суд … ".
The delegation should clarify at what point in proceedings a public defender could assist a person being held in police detention.
Делегация должна уточнить, на каком этапе разбирательства общественный защитник может оказать помощь лицу, содержащемуся под стражей в полиции.
Hence the need to clarify whether the point was to ensure human rights protection despite the restrictive measures that had since been taken or whether it was to eradicate terrorism.
Поэтому необходимо уточнить, идет ли речь об обеспечении защиты прав человека, несмотря на ограничительные меры, которые с тех пор были приняты, или о ликвидации терроризма.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad