Ejemplos del uso de "classifies" en inglés
One difficulty with the British government's response is that it classifies all Muslims as just that:
Одна трудность с реакцией британского правительства состоит в том, что оно классифицирует всех мусульман вот так:
Recipient resolution classifies recipients based on similarities in how the recipients are resolved, and the similarity of the applicable recipient properties.
При разрешении получатели классифицируются на основе сходства способов их разрешения и применимых свойств.
One difficulty with the British government’s response is that it classifies all Muslims as just that: Muslim.
Одна трудность с реакцией британского правительства состоит в том, что оно классифицирует всех мусульман вот так: мусульманин.
ERS has also developed a farm characteristics topology which classifies farms not only by farm income levels but by family or non-family structure and by demographic factors such as retirement and residential lifestyle rural residences.
Кроме того, СЭИ разработала топологию характеристик ферм, в которой фермы классифицируются не только по уровню доходов, но также и по семейной или несемейной структуре и таким демографическим факторам, как выход на пенсию и сельские жилые дома для постоянного проживания.
The World Bank classifies Namibia as upper middle income, but the authorities insist that theirs is in fact a developing country.
Всемирный банк классифицирует Намибию как страну с уровнем дохода выше среднего, однако власти настаивают, что на самом деле страна является развивающейся.
Madagascar's legislation classifies “foreigners” as either “immigrants,” “non-immigrants” or, as a third category, stateless persons and refugees, with “non-immigrants” being persons staying in the territory for three months or less, and “immigrants” being those who stay beyond that point.
В законодательстве Мадагаскара " иностранцы " классифицируются либо как " иммигранты ", " неиммигранты " или как третья категория- апатриды и беженцы, при этом " неиммигрантами " являются лица, находящиеся на территории три месяца и менее, а " иммигрантами "- находящиеся дольше этого срока.
The combination of main account and other dimension values, as defined by the chart of accounts, and which classifies financial activity.
Сочетание счета ГК комбинации и других значений аналитики, как указано в плане счетов, и которое классифицирует финансовые мероприятия.
The System classifies chemicals, including explosives, by types of hazard and proposes harmonized hazard communication elements, including labels and safety data sheets.
Эта система классифицирует химические вещества, включая взрывчатые вещества, по типам потенциальной опасности и предлагает согласованные элементы сообщения о потенциальной опасности, включая маркировочные этикетки и паспорта безопасности.
If your organization classifies products that it purchases in a procurement category hierarchy, you can create policies to manage employee access to categories.
Если организация классифицирует приобретаемые продукты в иерархии категорий закупаемой продукции, можно создать политики для управления доступом сотрудников к категориям.
The Active Directory query classifies an object with missing or malformed critical properties as an invalid object (for example, a dynamic distribution group object without an email address).
Запрос Active Directory классифицирует объект, в котором отсутствуют или неправильно отформатированы критически важные свойства, как недопустимый (например, объект динамической группы рассылки без электронного адреса).
But, although the World Bank classifies Lebanon as an "upper middle income" country, with a per capita GNP of $10,800, 28% of the population lives below the poverty line.
Но, хотя Всемирный банк классифицирует Ливан как страну с "доходом выше среднего", с валовым национальным продуктом на душу населения 10 800 долларов США, 28% населения живет ниже уровня бедности.
Nevertheless, the State endeavours to provide appropriate employment opportunities for persons seeking work in the public and private sectors and the Employment Division of the Labour Department receives, registers and classifies job-seekers of both sexes whom it nominates for employment with companies and institutions in accordance with their preferences and qualifications.
Тем не менее государство стремится создавать надлежащие возможности трудоустройства для лиц, желающих найти работу в государственном и частном секторах, и отдел по вопросам занятости департамента труда принимает, регистрирует и классифицирует ищущих работу лиц обоего пола, которым он предлагает работу в компаниях и учреждениях в соответствии с их предпочтениями и квалификацией.
With regard to radioactive materials, the Jordanian Atomic Energy Agency, through a system of inspection and licensing, compiles an inventory of and registers all the radioactive sources in use in the country and classifies and updates relevant data on them in accordance with the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources established by the International Atomic Energy Agency.
Что касается радиоактивных материалов, то Иорданское агентство по атомной энергии, используя системы инспекций и лицензирования, составляет реестр всех используемых в стране источников радиоактивного излучения и регистрирует их и классифицирует и обновляет соответствующие данные о них согласно Кодексу поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников, установленному Международным агентством по атомной энергии.
How will the associated conditions be classified?
Но как будут классифицированы связанные с ними условия?
Electronic office, accounting and computing machinery are classified in Division 31.
Электронные канцелярские, бухгалтерские и вычислительные машины классифицируются в разделе 31.
Table 4: Turnover for Legal Units correctly classified
Таблица 4: Оборот юридических единиц, классифицированных надлежащим образом
Substances which cannot be tested shall be classified by analogy with existing entries.
Вещества, которые не могут быть подвергнуты испытаниям, классифицируются по аналогии с существующими позициями.
Technology is classified into strategic and non-strategic.
Технологии можно классифицировать в качестве стратегических и нестратегических.
These entries are classified using the accounts that are listed in a chart of accounts.
Эти записи классифицируются с помощью счетов, перечисленных в плане счетов.
Procurement categories help classify vendor items and services.
Категории закупаемой продукции позволяют классифицировать номенклатуры и услуги поставщика.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad