Ejemplos del uso de "clockwork" en inglés
You can't deny that when we lived above my shop, this family ran like clockwork.
Ты не можешь отрицать, что когда мы жили в моем доме, в этой семье всё было как по маслу.
And this orrery, like some celestial clockwork, tracks the comet overhead?
Этот планетарий, как звёздный счетовод, вещает появление кометы?
I can't have you running around like Miss Clockwork Orange.
Я не могу бегать вокруг тебя, как будто ты Miss Clockwork Orange.
Every month, like clockwork, from the month he died going back almost 30 years.
Каждый месяц, как часы, в течение почти тридцати лет, до самой его смерти.
There is a funnel, an aerial part, a lamp and clockwork key on the ark.
На ковчеге мы видим трубу, надземную часть, фонарь и флюгер.
Store drops 350 bucks at Dahlia's Tea Room every Tuesday and Thursday like clockwork.
Стор скидывает 350 баксов в Чайной комнате Далии каждый вторник и четверг, как часы.
Every 37 years, like clockwork, reports of a vanishing three-mast clipper ship out in the bay.
Каждые 37 лет, как по часам, от пристани исчезает трехмачтовый парусник.
Like clockwork, Turkey threatened serious repercussions to its military and political relationship with the U.S. if the resolution was adopted by Congress.
Турция незамедлительно пригрозила серьезными последствиями для военных и политических отношений с США в случае принятия такой резолюции конгрессом.
Everyone looked at the perfection of the clockwork motions of the planets in the sky and could only understand it as the work of a master clockmaker.
Каждый глядел на совершенство часовых движений планет в небе и мог объяснить его только как работу мастера часовщика.
For example, I believe that Halley's Comet will return precisely on schedule in 1835, like celestial clockwork, as a mark of the Lord's favor towards our empire.
Например, я верю, что комета Галлея вернется точно в срок в 1835 году, словно подчиняясь небесным часам, это будет знак милости Господа к нашей империи.
And the next thing that would happen, besides my racing heart, is this burning sensation would happen on the back of my neck, I mean this was reliable, this is like clockwork, this happened every time that you shot me up with DMT.
И следующее что случиться далее, кроме моего галопирующего сердечного ритма, это ощущение жжения в затылке, это было очень четко ощутимо, это случается каждый раз когда вы шокируете меня DMT.
While no one was suggesting that conferences and meetings should run like clockwork, the users of the Department's services could help the Secretariat in its efforts by planning well in advance, exercising restraint in requests for services, and being more efficient and cost-conscious in their work.
Хотя и нельзя рассчитывать на то, что в ходе конференций и совещаний не будут возникать непредвиденные обстоятельства, те, кто пользуется услугами Департамента, могли бы внести вклад в усилия Секретариата посредством предварительного планирования, умеренности в обращении с просьбами об обслуживании, повышения эффективности работы и более четкого понимания связанных с этим издержек.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad