Ejemplos del uso de "close relatives" en inglés

<>
We tried all of our close relatives and Deacon's the only one. Среди всех наших родственников только у Дикона подходящая группа.
The three individuals said they are living off their close relatives or, depending on the circumstances, their organization. Все трое заявили, что они живут за счет помощи своих близких или, в крайнем случае, их организации.
But if you look in Africa, there is a component of the genetic variation that has no close relatives outside. Но если вы посмотрите на Африку, там есть компонент генетической вариации у которого нет близких соответствий снаружи.
The Tribunal has hired perpetrators of genocide and close relatives and friends of suspects as defence investigators and legal assistants, who threaten genocide survivors who are prosecution witnesses. Он нанял в качестве следователей защиты и помощников по правовым вопросам людей, подозреваемых в преступлении геноцида, родственников и друзей подозреваемых, которые угрожают пережившим геноцид людям, выступающим свидетелями обвинения.
After the unprecedented floods of 1995, for example, old people deprived of their homes had been housed with close relatives or taken into old people's homes and orphaned children had been sent to orphanages, baby farms or special schools. После беспрецедентных наводнений 1995 года, например, старики, лишившиеся своего крова, были расселены у ближайших родственников или помещены в дома для престарелых, а беспризорные дети были направлены в детские дома, детские сады или специальные школы.
It provides for up to six years'imprisonment, or a fine in cases where there are special mitigating circumstances, in cases where a person applies physical violence, unlawful coercion or a threat against another person or that person's close relatives or other persons connected with him, in connection with testimony given to the police or to a court. Оно предусматривает наказание в виде лишения свободы на срок до шести лет или штрафа при наличии смягчающих обстоятельств за применение физического насилия, принуждения или угрозы в отношении лица, его родственников или других лиц, имеющих к нему отношение, в связи с показаниями, данными ими полиции или суду.
The authorities responsible for prison affairs began in 2000 with a proposal to implement non-invasive procedures in prison units of the Federal Prison Service but, although detectors were installed, they were never put into operation, which gave rise to various recommendations by the Office of the Government Procurator for the Prison System following complaints by prisoners, family members and close relatives. В 2000 году руководство пенитенциарной системы приступило к реализации плана внедрения методов дистанционного контроля в исправительных учреждениях системы Федеральной пенитенциарной службы; вместе с тем, хотя в этих учреждениях были установлены детекторы, они так и не были налажены, в результате чего пенитенциарная прокуратура представила ряд рекомендаций на основании жалоб заключенных и жалоб их родственников.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.