Ejemplos del uso de "closed the door to" en inglés
Their deaths are the sole responsibility of the military junta, which deliberately and with knowledge of the likely consequences has closed the door to humanitarian aid and workers from all over the world.
Их смерти полностью лежат на совести военной хунты, которая преднамеренно и с осознанием вероятных последствий отрезала путь гуманитарной помощи и персоналу со всего мира.
That became evident in 2007, when German Chancellor Angela Merkel and then-French President Nicolas Sarkozy together de facto closed the door to EU membership for Turkey, and in a manner that humiliated Erdoğan.
Это стало очевидно в 2007 году, когда немецкий канцлер Ангела Меркель и тогдашний президент Франции Николя Саркози де-факто закрыли перед Турцией двери в Евросоюз, причём унизительным для Эрдогана способом.
He pushed me into Owens' compartment, closed the door.
Он втолкнул меня в купе Оуэнса и закрыл дверь.
The guy took off before I hardly closed the door.
Не успел я закрыть дверь, как он сорвался с места.
After the second flight test and the stabilizing redesign, the chute’s failure has opened the door to a flood of uncertainty.
Вскоре после второго испытания в конструкцию были внесены новые изменения, обеспечившие прочность парашюта, но после неудачного испытания остались одни вопросы без ответа.
After Patrick closed the door, I took her cell phone, I speed-dialed the number that said "Dad," and then I told the dude that answered that his daughter was in trouble.
Когда Патрик закрыл дверь, я взял сотовый, нашел в быстром наборе номер "отец", и тогда я сказал парню, который взял трубку, что его дочь в беде.
Nonetheless, Stevens did say that “further easing of policy may be appropriate over the period ahead,” so the door to further rate cuts is not shut by any means.
Тем не менее, Стивенс сказал, что "дальнейшее ослабление политики может быть целесообразным", так что дверь к дальнейшему снижению ставок в любом случае не закрыта.
A close below this level would be a bearish development that could open the door to 132.89, the deeper 61.8% retracement level.
Закрытие ниже этого уровня было бы медвежьим развитием, которое может открыть путь к отметке 132.89, более значительной 61.8% коррекции.
And I immediately, I crawl into the closet, I closed the door and I called 911 right away.
И немедленно пополз в чулан я закрыл дверь и тут же позвонил 911.
Perhaps he looked forward to spending a few hours each week in the comfort of his home, studying scads of written material which he felt would unlock the door to worthwhile profits.
Он, наверное, предвкушает, как будет каждую неделю по несколько часов проводить в уютной домашней обстановке, изучая кипы печатных материалов, и перед ним откроется дверь, ведущая к получению крупных прибылей.
I was doing all right until the wind closed the door and everything went black.
Я все сделала правильно, пока сквозняком не закрыло дверь, и все оказалось в темноте.
“That is why it is essential we remain part of the EU and it is the key that unlocks the door to the emerging market economies".
— По этой причине важно остаться частью ЕС. Это ключ, который открывает дверь на развивающиеся рынки».
No, I went into Carlos' bathroom, Closed the door, then stripped naked and took a shower.
Нет, я пошла в ванную Карлоса, закрыла дверь, а потом разделась догола и приняла душ.
A shock win for the Yes camp could send the pound flying south, potentially opening the door to 1.50 or even lower, while a victory for the No camp could trigger a knee-jerk reaction higher for the pound and the FTSE before, running out of steam.
В случае шокирующей победы сторонников независимости фунт начнет падать, потенциально открывая путь к уровню 1.50 или даже ниже, а победа тех, кто «против» вызовет автоматический рост фунта и индекса FTSE, прежде чем он истощится.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad