Ejemplos del uso de "closing date" en inglés
For the 2003 Fellowship Programme, 197 applications from 56 countries had been received by the closing date.
Для участия в Программе стипендий в 2003 году на дату прекращения приема заявок поступило в общей сложности 197 заявок из 56 стран.
For the 2000 Fellowship Programme, 250 applications from 98 countries had been received by the closing date.
На 2000 год к дате окончания приема из 98 стран поступило 250 заявок на участие в Программе.
ISO 14015 has been circulated for ballot as a Draft International Standard with a closing date of 1 October 2000.
ИСО 14015 был распространен в качестве проекта международного стандарта для проведения голосования, которое должно быть завершено к 1 октября 2000 года.
As of the inventory closing date, the on-hand inventory is 3 pieces with a value of USD 45.00.
На момент процедуры закрытия запасов, в наличии имеются 3 изделия на сумму USD 45,00.
For the 2006 International Law Fellowship Programme, which was conducted in English, 321 applications from 92 countries had been received by the closing date.
В 2006 году до окончания приема новых заявок для участия в Программе стипендий в области международного права на английском языке поступила в общей сложности 321 заявка из 92 стран.
For the 2007 International Law Fellowship Programme, which was conducted in French, 283 applications from 58 countries had been received by the closing date.
В 2007 году до окончания приема новых заявок для участия в Программе стипендий в области международного права на французском языке поступило в общей сложности 283 заявки из 58 стран.
Again, over a five-year time frame, but with a different starting and a different closing date, the degree of variation was almost exactly the same.
Вновь применялась пятилетняя база отсчета, но уже с другими датами начала и окончания. Значения вариации почти совпали с теми, что были получены в 1961 году.
For example, job vacancy announcements published by the United Nations system organizations could be listed automatically through this portal by geographic location, closing date, grade, occupational category or other criteria.
Например, объявления о вакантных должностях, публикуемые организациями системы Организации Объединенных Наций, с помощью этого портала могли бы автоматически включаться в перечень с указанием места, даты, закрытия, класса, профессиональной категории или других сведений.
A total of 130 filing staff were selected for the verification process, of which 96 per cent provided complete third-party documentation by the closing date, as compared to 89 per cent in the previous cycle.
Для проверки были отобраны 130 из представленных сотрудниками деклараций, в 96 процентах из которых к дате завершения была представлена в полном объеме документация от третьих лиц (в предыдущем цикле соответствующий показатель составил 89 процентов).
We would be grateful for additional details as to the status of the registration and whether UNMIK expects to attain the target number of 1.3 million people registered by the closing date, on 15 July.
Мы были бы признательны за дополнительные подробности о положении с регистрацией и о том, надеется ли МООНВАК достичь ориентировочной цифры в 1,3 миллиона зарегистрированных жителей к заключительному сроку, 15 июля.
However, in the absence of a firm decision by the Council on a closing date for submissions and on the consequences of failing to submit a nomination in time, the Secretary-General considered that he had no discretion to reject the late nominations.
Однако в отсутствие твердого решения Совета в отношении предельного срока выдвижения кандидатов и последствий несвоевременного выдвижения кандидатов Генеральный секретарь пришел к мнению о том, что он не располагает полномочиями отклонять кандидатуры, представленные с опозданием.
With regard to the use of expression of interest, the Procurement Division would like to draw attention to a large number of “open” requests for expression of interest, which do not have a closing date but are continuously posted on the Division's website.
Что касается направления просьб сообщать о заинтересованности, то Отдел закупок хотел бы обратить внимание на большое число «открытых» просьб сообщать о заинтересованности, в которых отсутствует дата истечения срока их действия и которые постоянно размещены на веб-сайте Отдела.
The Secretary-General addressed a further note dated 11 January 2002 to States drawing their attention to the previous note inviting nominations and reminding them of the closing date for receipt of nominations and the requirement that States that were not parties should have deposited their instruments of ratification or accession on or before 11 March 2002.
Генеральный секретарь направил государствам еще одну записку от 11 января 2002 года, в которой он обратил их внимание на предыдущую записку с предложением выдвигать кандидатуры и напомнил о дате прекращения выдвижения кандидатур и о требовании о том, что государствам, которые не являются участниками, следует сдать на хранение свои документы о ратификации или присоединении не позднее 11 марта 2002 года.
Each student looked up the closing price as of the last day of business of 1956, adjusted the stock dividends and stock splits (rights were ignored as not having sufficient impact to be worthy of the additional calculations), and compared this price with the price as of Friday, October 13th (if nothing else, a colorful closing date!)
Брались цены закрытия последнего дня работы биржи в 1956 году, вносились поправки на выплаты дивидендов в виде акций и на дробление акций, и эти скорректированные цены сравнивались с ценами пятницы, 13 октября (по крайней мере, яркая дата, если говорить о закрытии бирж!).
The request for proposal closing date was extended to 18 November 2002 after it was noted that local firms had received the request for proposal approximately five days after international firms and to allow for the consideration of clarifications issued by the Secretariat in response to questions raised by the potential bidders during and after the site visit.
Дата прекращения процесса выдвижения предложений была перенесена на 18 ноября 2002 года после того, как было отмечено, что местные фирмы получили объявление о принятии предложений примерно на пять дней позднее международных фирм, и с тем чтобы предоставить время для изучения разъяснений данных Секретариатом в ответ на вопросы, поднятые потенциальными участниками торгов в ходе поездки на места и после нее.
As at the closing date for the receipt of proposals (27 February 2001), the clarifications issued by the Procurement Division suggested that the operations would mostly be conducted during daylight or 12 hours per day; and that night operations beyond 12 hours a day, 7 days a week could occur on an exceptional basis, for which the contractor must be prepared.
Разъяснения, направленные Отделом закупок в последний день получения предложений (27 февраля 2001 года), гласят, что операции будут проводиться преимущественно в светлое время суток или 12 часов в день и что ночные операции сверх 12 часов в сутки 7 дней в неделю могут проводиться в порядке исключения, к чему подрядчик должен быть готов.
On the basis of experience from the 2006 filing cycle, although the Ethics Office increased its follow-up efforts with staff who failed to comply with the programme requirements, 7 per cent (172 staff members) failed to submit their statements for review by the programme closing date, while the remaining 1 per cent were not required to file as a consequence of retirement or separation from service.
С учетом опыта отчетного цикла 2006 года, хотя Бюро по вопросам этики активизировало свои усилия по отслеживанию сотрудников, которые не выполнили требования программы, 7 процентов сотрудников (172 человека) не представили свои декларации для рассмотрения на дату завершения программы, а оставшийся 1 процент не должны были представлять декларации вследствие выхода на пенсию или в отставку.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad