Ejemplos del uso de "cocktail" en inglés
I could totally see myself as a professor's wife, hosting cocktail parties for Sy's proteges.
Я определенно могла бы представить себя женой профессора, оказывающей гостеприимный приём для протеже Сая.
Do you honestly think that stacked parking, not having a cocktail dress, and being three steps behind you on your mystery-man story was gonna stand in my way?
Ты что, действительно думал, что отсутствие места для парковки, вечернего платья и отставание в истории загадочного подрывника и впрямь меня остановят?
He did not dash to DC to testify on the latest fad or navigate the elite cocktail party circuit. He had more important things to do.
Он не бежал чуть что в Вашингтон, чтобы комментировать очередную модную тему, ходить по приемам и общаться с элитой – у него были более важные дела.
I do not mean to suggest that the Justices decided the Guantanamo Bay case as they did so that they would be toasted at their international cocktail parties.
Я не пытаюсь предположить, что Судьи вынесли свое решение по делу Залива Гуантанамо для того, чтобы за них поднимали тосты на международных приемах.
When I go to an academic cocktail party and there are all the professors around, they ask me what field I'm in and I say, "philosophy" - their eyes glaze over.
Когда я иду на академический прием, где все вокруг - профессора, и они спрашивают меня, в какой области я работаю, и я говорю - философия - они выпучивают глаза.
Is it just a radical-chic outdoor cocktail party?
Является ли это радикально-модным внешним выкрикиванием лозунгов?
It's a sedative, not a pre-labour cocktail snack.
Это успокоительное средство, а не легкая закуска перед схватками.
Make it a part of your dinner and cocktail conversations.
Сделайте это частью своих обсуждений за обедом и на вечеринках.
You know, cocktail dinner, some fancy house over in sea cliff.
Знаешь, фуршет, модный дом на морском берегу.
I would offer you a cocktail, if you weren't with child.
Я бы предложил тебе выпить, если бы ты не ждала ребенка.
Yeah, "comorbidity" basically means that Bennett is a whole cocktail of crazy.
Кстати "сопутствующие заболевания", как правило, означают, что Беннет абсолютно чокнутый.
I'll stick my ass in the cocktail sauce if I damn well please!
Я свою задницу обмакну в соус, если мне приспичит!
I could've booked you for two cocktail parties today - a very fancy fee.
Я мог бы сегодня ангажировать вас на две вечеринки - платят отлично.
And this cocktail I'm on, I don't even get a cold during flu season.
Я пью столько лекарств, что я даже не болею гриппом во время эпидемии.
What's charming for a cocktail waitress isn't necessarily charming for a mother, especially these days.
То, что кажется очаровательным в официантке, совсем не покажется очаровательным в матери, особенно в наши дни.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad