Ejemplos del uso de "coincidence" en inglés
And they found that it was almost exact coincidence.
Обнаружили, что лица почти полностью совпадали.
It is no coincidence that conflicts proliferate alongside rising temperatures.
Неслучайно конфликты распространяются вместе с повышением температуры.
I knew it was no coincidence the elastic broke just then.
Я знал, что не случайно резинка оторвалась именно тогда.
The importance of real estate in both films is no coincidence.
Важность недвижимости в обоих фильмах не случайна.
By coincidence, Knoll’s brother Tom was working on the same thing.
Так вышло, что брат Нолла Том тоже работал над этим.
It's no coincidence that he turned dark after the masquerade ball.
Он не просто так перешел на темную сторону после бала-маскарада.
When you have two outliers in one organism, it's not a coincidence.
Если в одном организме есть два слоя, это не случайно.
Such investments are a clear case of coincidence between self-interest and charity.
Такие инвестиции со стороны богатых государств представляют собой сочетание личной выгоды и благотворительности.
It is not a coincidence that Benjamin Franklin had a background in printing and newspaper publishing.
И это не случайность, что Бенджамин Франклин раньше занимался издательским и печатным делом.
It is no coincidence that these are also the states where the BJP fared best in 2014.
Не случайно, что именно в этих штатах БДП добилась самых лучших результатов в 2014 году.
It is no coincidence that all five leaders discussed here have attacked the independence of their country’s judiciary.
Не случайно все пять лидеров, рассмотренных выше, подвергали критике независимость судебной власти своей страны.
I'm a revenant hunter now, it's just a lucky coincidence that someone was trying to kill your friend here.
Я - охочусь на зомби, и это просто счастливая случайность, что кто-то попытался убить твою подружку здесь.
It is no coincidence that the countries cracking down on cross-border surrogacy are those in which the practice takes place.
Совсем не случайно наступление на трансграничное суррогатное материнство началось именно в тех странах, где собственно и ведётся эта деятельность.
It is no coincidence that one of the World Bank’s largest lending portfolios – $35 billion worth of investments – comprises water projects.
Совершенно не случайно один из крупнейших кредитных портфелей Всемирного банка (инвестиции на сумму $35 млрд) составляют водные проекты.
Moreover, it is not a coincidence that ARS and ANCA share one and the same headquarters at 80 Bigelow Avenue, Watertown, Massachusetts, 02472.
К тому же, не случайно, что штаб-квартиры АОП и АНКА находятся по одному и тому же адресу: 80 Bigelow Avenue, Watertown, Massachusetts 02472.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad