Ejemplos del uso de "commencing" en inglés

<>
Ood shift eight, now commencing. "Начало восьмой смены Уд".
While reconstruction - both literal and figurative - is commencing in some parts of the region, countries like Syria are aflame. В то время как реконструкция - и в прямом, и в переносном смысле этого слова - начинается в некоторых частях региона, такие страны как Сирия - в огне.
A counterclaim by a person held liable under this Convention may be instituted even after the expiration of the period referred to in article 69 if it is instituted within 90 days commencing from the day when the person making the counterclaim has been served with process in the action against itself. Встречный иск лица, несущего ответственность согласно настоящей Конвенции, может быть предъявлен даже после истечения срока исковой давности, упомянутого в статье 69, при условии, что он предъявляется в течение 90 дней, начиная со дня, когда лицо, предъявляющее встречный иск, получило повестку о возбуждении процесса против него самого.
Automated missile launch sequence commencing. Автоматизированная ракета начала циклограмму полета.
The next election of the Legal and Technical Commission took place in 2001, for a five-year term commencing on 1 January 2002. Следующие выборы в состав Юридической и технической комиссии состоялись в 2001 году на пятилетний срок, начинающийся 1 января 2002 года.
bis A counterclaim by a person held liable under this instrument may be instituted even after the expiration of the limitation period mentioned in article 66 14.1 if it is instituted within 90 days commencing from the day when the person making the counterclaim has been served with process in the action against itself. бис Встречный иск лица, несущего ответственность в соответствии с настоящим документом, может быть предъявлен даже после истечения срока исковой давности, упомянутого в статье 66 14.1 при условии, что он предъявляется в течение 90 дней, начиная со дня, когда лицо, предъявляющее встречный иск, получило повестку о возбуждении процесса против него самого.
Repeat, Ood shift eight now commencing. "Повторяю, начало восьмой смены Уд".
The process will have three stages, starting with a management and systems audit/assessment commencing on 7 October 2002 and lasting 15 days. Процесс будет проводиться в три этапа, первый из которых, предусматривающий проведение управленческого и системного аудита/оценки, начнется 7 октября 2002 года и займет 15 дней.
The review body may extend the originally determined period of suspension in order to preserve the rights of the supplier or contractor submitting the complaint or commencing the action pending the disposition of the review proceedings, provided that the total period of suspension shall not exceed the period required for the review body to take decision in accordance with article 60 or 61 as applicable. Орган по обжалованию может продлить срок приостановления с целью обеспечения прав поставщика или подрядчика, представившего жалобу или возбудившего иск, до завершения процедур обжалования при том условии, что общий срок приостановления не превышает периода времени, требуемого для того, чтобы орган по обжалованию вынес решение в соответствии со статьей 60 или 61, в зависимости от применимости.
Therefore, we're commencing with Operation Soaring Eagle. Объявляется начало операции "Парящий орел".
(j) (reference to a day) a day is to be interpreted as the period of time commencing at midnight and ending 24 hours later; (к) (ссылка на день) «день» истолковывается как период времени, начинающийся в полностью и завершающийся через 24 часа;
The review body may extend the originally determined period of suspension in order to preserve the rights of the supplier or contractor submitting the complaint or commencing the action pending the disposition of the review proceedings, provided that the total period of suspension shall not exceed the period required for the review body to take decision in accordance with article 57 or 58 as applicable. Орган по обжалованию может продлить срок приостановления с целью обеспечения прав поставщика или подрядчика, представившего жалобу или возбудившего иск, до завершения процедур обжалования при том условии, что общий срок приостановления не превышает периода времени, требуемого для того, чтобы орган по обжалованию вынес решение в соответствии со статьей 57 или 58, в зависимости от применимости.
There for we commencing with operation "Soaring Eagle". Объявляется начало операции "Парящий орел".
This exercise will be led by the Director of Operational Support as part of the implementation of the organization development plan commencing in 2006. Осуществление деятельности по ее выполнению в качестве составной части реализации плана организационного развития будет начато в 2006 году под руководством Директора по вопросам оперативной поддержки.
As noted, Treasury Division management will periodically review the delegated levels of authority, commencing in March 2005. Как отмечалось, руководство Казначейского отдела будет периодически пересматривать круг делегированных полномочий начиная с марта 2005 года.
The minimum standard set by the Employment Standards Act is 18 consecutive weeks of unpaid leave, commencing 11 weeks immediately before the estimated date of birth. Минимальный период льгот, предусмотренный в Законе о нормах в сфере труда, составляет 18 непрерывных недель неоплачиваемого отпуска, который начинается за 11 недель непосредственно до предполагаемого срока рождения ребенка.
The Dujailah Project involved the construction of 772 houses in the Wassit area commencing in January 1981. Этот проект предусматривал строительство 772 домов в районе Васита начиная с января 1981 года.
Work is commencing on a Chinese version of the consumer price index manual and on versions of the producer price index manual in languages other than English. Началась работа над версией руководства по индексу розничных цен на китайском языке и версиями руководства по индексу цен производителей на других языках, помимо английского.
The committee responsible for parliamentary oversight of the Agency made significant progress, commencing both announced and unannounced inspections. Комитет, ответственный за осуществление парламентского надзора за деятельностью Агентства, добился существенного прогресса и начал проведение плановых и внезапных инспекционных проверок.
Reference is then made to early assessments of the experience of AIM companies, which were required to apply IFRS for financial periods commencing on or after 1 January 2007. Затем в нем рассматривается первый опыт компаний, представляющих АИМ, которые должны были перейти на МСФО в отчетный период, начинающийся 1 января 2007 года или позднее. А.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.