Ejemplos del uso de "commercially" en inglés con traducción "коммерчески"

<>
SWFs like to portray themselves as politically independent, commercially motivated investment vehicles. ГИФам нравится изображать себя политически независимыми, коммерчески мотивированными инвестиционными инструментами.
But they said it was a decade away from being commercially viable. Но они говорили, что понадобится лет десять, чтобы эти вещи стали рентабельны и коммерчески реализуемы.
That's what Microsoft has done with Bing, in a few commercially oriented domains. Что и сделал Microsoft с Bing, в нескольких коммерчески ориентированных доменах.
There are increasing numbers of commercially available technologies suitable for use in field environments. Расширяется число коммерчески доступных технологий, пригодных для использования в полевых условиях.
Consequently, many vaccines are not commercially viable, even if they would be useful for society. Следовательно, многие вакцины не являются коммерчески жизнеспособными, даже если бы они были полезными для общества.
Unfortunately, these have sometimes been difficult to negotiate on commercially acceptable terms in the past. К сожалению, в прошлом им порою было трудно договариваться по вопросу о них на коммерчески приемлемых условиях.
Hedging Disruption means circumstances where we are unable, after using commercially reasonable (but no greater) efforts, to: Дестабилизация при хеджировании означает обстоятельства, при которых мы неспособны, приложив коммерчески разумные (но не более) усилия:
Indeed, underlying recent developments are signs of a much more significant transformation: clean tech is becoming commercially viable. На самом же деле, недавние события свидетельствуют о появлении намного более значительного явления: чистая технология становится коммерчески жизнеспособной.
Through the “open access malaria box,” MMV provides physical access to a diverse selection of 400 commercially available compounds. Посредством “свободного доступа к базе данных по малярии (Malaria Box)” MMV предоставляет физический доступ к широкому выбору 400 коммерчески доступных соединений.
These activities are unlikely to be commercially sustainable, and thus will require support from governments, philanthropies, and perhaps drug producers. Эти действия вряд ли будут коммерчески устойчивыми, и, таким образом, будут нуждаться в поддержке со стороны правительств, благотворительных организаций и, возможно, производителей лекарств.
Penicillin was discovered in 1928, but even by 1940, no commercially and medically useful quantities of it were being produced. Пенициллин был открыт в 1928-м, но даже к 1940-му его не производили в коммерчески- и медицински-значимых количествах.
Leadership of developed countries remains important in making commercially meaningful offers in sectors and modes of export interest to DCs. Руководство развитых стран остается важным в плане представления коммерчески значимых предложений по секторам и способам поставки, представляющим экспортный интерес для РС.
For pharmaceutical firms, the development of a vaccine or treatment was not commercially attractive, and so it did not warrant investment. Для фармацевтических фирм разработка вакцины или лечения не казалась коммерчески привлекательной и, следовательно, не привлекла инвестиций.
The alternative is to lend commercially at relatively low interest rates, with less liquidity, more risk, and the need to provide capital. В качестве альтернативы можно одолжить коммерчески при относительно низких процентных ставках, с меньшей ликвидностью, большим риском, и необходимостью обеспечения капитала.
For accepted Orders, we will use commercially reasonable efforts when transmitting all Orders for execution to the venues indicated under Section 12. Принимая Приказы, мы прилагаем коммерчески оправданные усилия при передаче всех Приказов на исполнение лицам, указанным в п. 12.
Natural wood shall be well seasoned, commercially dry and free from defects that would materially lessen the strength of any part of the IBC. Естественная древесина, идущая на изготовление КСГМГ, должна быть хорошо выдержанной, коммерчески сухой и не иметь дефектов, которые существенно снизили бы прочность любой части КСГМГ.
The Chairperson said that “commercially reasonable” conduct depended on a number of factors, including context-specific circumstances and legislation outside the secured transactions regime. Председатель говорит, что " коммерчески ра-зумное " поведение зависит от целого ряда факторов, в том числе от конкретных обстоятельств и зако-нодательства, действующего вне режима обеспечен-ных сделок.
Ministers recognize the need for the promotion of inland waterway transport as a commercially attractive and environmentally compatible mode of transport through coordinated action. Министры признают необходимость содействовать дальнейшему развитию внутреннего водного транспорта как коммерчески привлекательного и экологически приемлемого вида транспорта путем скоординированных действий.
Moreover, the agreements lack transparency, as they were considered commercially confidential - and were thus shielded from public scrutiny - until they were passed into law. Кроме того, эти договоры были закрыты для широкой общественности, поскольку их сочли конфиденциальными коммерчески - и были таким образом ограждены от общественного расследования - пока им не придали силу закона.
To promote economic development and diversification by encouraging existing commercially viable enterprises to prosper and new businesses to set up and develop on the island; оказывать содействие экономическому развитию и диверсификации путем поддержки существующих коммерчески рентабельных предприятий и обеспечения их процветания, а также путем создания и развития на острове новых коммерческих предприятий;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.