Ejemplos del uso de "common good" en inglés con traducción "общее благо"

<>
It is time that everyone contributed their fair share to the common good. Пришло время каждому внести свой вклад в общее благо.
We are talking about the subordination of national sovereignties in the common good. Мы говорим о субординации национальных суверенитетов ради общего блага.
It is about advancing the common good and making a difference in the world. Оно связано с достижением общего блага и внесением изменений в окружающий мир.
It will take some statesmanship on both sides to shift attention to the common good. С обеих сторон нужна демонстрация дальновидного, государственного подхода, чтобы переключить внимание на вопросы общего блага.
Indeed, from this standpoint, there is no contradiction between profit maximization and the common good. Действительно, с этой точки зрения нет никаких противоречий между максимизацией прибылей и общим благом.
An honest politician is someone who regards politics as a tool for achieving the common good. Честный политик - это человек, рассматривающий политику как инструмент для достижения общего блага.
Europe's common good - indeed, its most promising path to a prosperous future - is at stake. Общее благо Европы - особенно ее самые перспективные пути к процветанию в будущем - находится под угрозой.
Remarkably, rival political factions of the country’s freedom struggle have come together to work for the common good. Удивительно, но конкурирующие политические фракции, боровшиеся за свободу страны, занялись вместе работой на общее благо.
Indeed, there has been a new wave of heated discussion about whether companies should put profits or the common good first. Действительно, возникла новая волна жарких споров о том, что именно компании должны ставить во главе угла: прибыли или же общее благо.
It is now clearer than ever that EU member states prioritize domestic political imperatives over common rules – and Europe’s common good. Теперь как никогда ясно, что для стран ЕС внутренние политические приоритеты стали важнее общих правил – и общего блага Европы.
We can build a safer future, but only if we are prepared to use our scientific knowledge and expertise for the common good. Мы может создать более безопасное будущее, но только если мы будем готовы воспользоваться нашими научными знаниями и опытом на общее благо.
More important, they are showing the rest of the corporate sector that the business of advancing the common good is a worthy one. Что более важно, они демонстрируют остальной части корпоративного сектора, что бизнес, продвигающий общее благо, является достойным вложений.
I also participate indirectly and abstractly in forging the common good, by creating value through my work, and I am rewarded for it. Я тоже косвенно и теоретически участвую в создании общего блага, создавая ценности благодаря работе, и я вознагражден за это.
The US example shows clearly that democratic great powers often pursue their interests with little regard for a global common good that others have defined. Пример США наглядно показывает, что великие демократические державы часто преследуют свои интересы, мало заботясь о глобальном общем благе, которое определили другие.
The question ahead of the G20 summit was therefore clear: Would other countries follow the US in recklessly putting self-interest above the common good? Именно поэтому главный вопрос накануне саммита G20 был таков: последуют ли другие страны за США в их безрассудной попытке поставить собственные интересы впереди общего блага?
The EU was meant to be a voluntary association of like-minded states that were willing to surrender part of their sovereignty for the common good. Евросоюз задумывался как добровольная ассоциация государств-единомышленников, которые готовы поступиться частью суверенитета ради общего блага.
In this area, too, Europe has taken the lead, especially concerning global warming, showing that petty selfishness can be put aside to achieve a common good. В данной сфере Европа также лидирует, особенно в отношении глобального потепления, показывая, что мелкая эгоистичность может быть отвергнута во имя достижения общего блага.
Thus the traditional contradictory relationship between human rights and national sovereignty, and between individual freedom and the common good, was being reconciled and transformed into law. Таким образом обеспечивается примирение и трансформация в закон традиционно противоречивых отношений между правами человека и национальным суверенитетом и между свободой личности и общим благом.
The need to prove oneself as a lasting relic of the old human supremacy will threaten not just the common good, but also our common humanity. Необходимость доказывать наличие сохраняющихся реликтов былого превосходства человека поставит под угрозу не только общее благо, но и нашу общую человечность.
The common good, public interest and impact on, and ways to help the poor should be the guiding light of a development-oriented multilateral trading system. Общее благо, интересы общества и улучшение условий жизни и поддержка неимущих должны служить путеводными огнями для СМТ, ориентированной на развитие.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.