Ejemplos del uso de "common interest" en inglés

<>
That is in the common interest. В этом заинтересованы все стороны.
The only feasible mandate is to pursue the common interest of the EU. Единственный возможный в таком случае мандат - это защищать интересы Европейского Сообщества.
My contributions are made in what I believe to be the common interest. Я верю, что мой вклад служит общим целям.
Therefore, there is a common interest in fostering national policies that are consistent with integration in the internal market. Поэтому все заинтересованы в том, чтобы поддерживать принципы национальной политики, соответствующие духу интеграции во внутриевропейский рынок.
The document outlines collaboration in areas of common interest, such as aviation or medical services, on a cost-sharing basis. В этом документе изложены основы взаимодействия в таких областях, представляющих взаимный интерес, как авиационные или медицинские услуги, на основе совместного несения расходов.
The challenge now is about leadership, about compromise, about countries recognizing their common interest in success and the collective costs of failure. В настоящее время речь идет о необходимости лидерства, готовности к компромиссам, об осознании странами их общей заинтересованности в достижении успеха и коллективной ответственности за возможный провал.
Since all three countries are worried about restive territories that might secede, they have a common interest in preventing the formation of Kurdistan. Поскольку власти этих трех стран обеспокоены поведением жителей мятежных территорий, которые могут попытаться отделиться, все они заинтересованы в том, чтобы предотвратить формирование Курдистана.
In a properly functioning network, or in networks under development and driven by common interest in synergy, this service would not be required. В рамках хорошо работающей сети или в сети, которая развивается благодаря общей заинтересованности в получении синергического эффекта от объединения сил, такая услуга не понадобится.
We had a common interest in string theory, which were just coming out at that time, whether they might stimulate some new ideas in cosmology. Нас обоих тогда интересовала теория струн и как раз выяснявшийся в это время вопрос, сможет ли она привнести какие-то новые идеи в космологию.
Those problems have deprived preventive diplomacy of its ability to create an environment of international understanding conducive to agreement on issues of common interest to all peoples. Эти проблемы лишают превентивную дипломатию ее способности создавать обстановку международного взаимопонимания, способствующую достижению согласия по вопросам, представляющим интерес для всех народов.
Several countries, including my own, face that danger, which serves the political purposes of foreign interference and runs counter to the common interest of the national community. Ряд стран, в том числе и моя страна, подвергаются этой опасности, которая служит политическим целям иностранного вмешательства и противоречит интересам национального сообщества.
By contrast, the humanities and the natural sciences share a sense of reality that transcends time and place; hence their common interest in a fixed "human nature." В противовес общественным наукам, гуманитарные и естественнонаучные дисциплины разделяют подход к проблеме изучения "человеческой природы", перешагивая в сознании через границы времени и пространства.
Similarly they have a common interest in resisting regime change or state break-up in their respective regions – that is, unless they’re in control of the process. Они также заинтересованы в том, чтобы предотвратить смены режимов и распад соседних с ними государств — если только они сами не контролируют этот процесс.
It maintains close contact between its member associations, promotes among them exchange of information on questions of common interest and coordinates their activities in order to maintain and develop their solidarity. Она поддерживает тесные контакты между своими ассоциациями-членами, содействует обмену информацией по вопросам, представляющим для них интерес, и координирует их деятельность в целях поддержания и укрепления их солидарности.
We have a collective responsibility to the people of Afghanistan, and a common interest in confronting those who seek to undermine democracy and pursue their interests through violence, intolerance and extremism. Мы несем коллективную ответственность перед народом Афганистана, и мы все заинтересованы в том, чтобы противостоять тем, кто стремится к подрыву демократии и преследует свои цели, прибегая к насилию и проявляя нетерпимость и склонность к экстремизму.
Layer 1: The long-term perspective for Pan-European Infrastructure development of common interest, as reflected in the international instruments AGR, AGC, AGTC for which no time horizon for implementation was set. «Слой» 1: состоит из долгосрочных перспектив развития Панъевропейской инфраструктуры всеобщего интереса, отраженного в международных документах СМА, СМЖЛ, СЛКП, время реализации которых не было установлено.
Trade usually benefits both sides. It is thus clear that it is in the common interest of the UK and the EU to minimize the losses from the introduction of new barriers through Brexit. Торговля обычно приносит выгоду обеим сторонам, поэтому очевидно, что минимизация убытков от появления новых торговых барьеров из-за Брексита отвечает интересам и Британии, и ЕС.
It was agreed during the meeting that the White Helmets would initiate a proposal for community-level cooperation in the areas of common interest such as supply chain and storage management, distribution and needs assessment. В ходе семинара было решено, что «белые каски» подготовят предложение о налаживании на уровне общин сотрудничества в областях деятельности, представляющих взаимный интерес, таких как организация поставок и хранения, распределение помощи и оценка потребностей.
All WTO Members, both developing and developed, had a common interest in a strong, rules-based multilateral trading system that would not be undermined and fragmented by a shift towards bilateral and regional trade agreements. Все члены ВТО, как развивающиеся, так и развитые, заинтересованы в прочной, основанной на правилах многосторонней торговой системе, которая не подрывалась бы и не дробилась бы в результате перехода на двусторонние и региональные торговые соглашения.
In the fourth quarter of 2008, UNODC and UNDP signed a memorandum of understanding including the establishment of a working group tasked with monitoring implementation of the memorandum in four to five pilot areas of common interest. В четвертом квартале 2008 года ЮНОДК и ПРООН подписали меморандум о понимании, предполагающий в том числе учреждение рабочей группы, которой будет поручено следить за осуществлением этого меморандума в четырех-пяти экспериментальных областях, представляющих взаимный интерес.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.