Ejemplos del uso de "competency certificates" en inglés
Advance Cutting & Coring Ltd, the appellant contractors and construction workers were charged with hiring employees who did not have the required competency certificates, or with working in the industry without such certificates, contrary to the Quebec Construction Act.
Advance Cutting & Coring Ltd заявители, подрядчики и строительные рабочие были обвинены в найме на работу лиц, не имеющих удостоверения о технической подготовке, или в работе в промышленности без соответствующих удостоверений о наличии профессиональной квалификации в нарушение Закона о строительстве Квебека.
Fishermen's Competency Certificates Convention, 1966 (No. 125)
Конвенция 1966 года о свидетельствах рыбаков (№ 125)
These concern the following issues: minimum age, medical examination, accommodation, articles of agreement, competency certificates, vocational training and hours of work.
Они касаются следующих вопросов: минимальный возраст, медицинский осмотр, условия проживания, трудовые договоры, свидетельства о квалификации, профессиональная подготовка и часы работы.
Competencies and development – Maintain competency and development information for workers, such as goals and discussions, in addition to professional background information that includes education, skills, courses, project and professional experience, positions of trust, and certificates earned.
Компетенции и планы обучения – сведения о профессиональной подготовке, куда входит образование, навыки, курсы, опыт участия в проектах и профессиональный опыт, выборные должности и полученные сертификаты.
Between 1920 and 1996, ILO adopted 39 Conventions and other international instruments concerning the living and working conditions of seafarers.66 These standards concern such matters as: training and entry into employment; conditions for admission to employment; certificates of competency; general conditions of employment; safety, health and welfare; labour inspection; and social security.
С 1920 по 1996 год МОТ приняла 39 конвенций и других международных документов, касающихся условий жизни и работы моряков67. Эти стандарты касаются таких вопросов, как: профессиональная подготовка и получение работы; условия принятия на работу; освидетельствование компетентности; общие условия труда; безопасность, здоровье и благосостояние; инспекции условий труда; социальное вспомоществование.
Without it you may be unable to determine that most basic of points — the competency of top management itself.
Без этого вы не сможете определиться относительно фундаментального пункта — компетентности самого высшего руководства.
The new law doesn't require parents to declare any gender for such children, allowing parents to declare gender "undetermined" or "unspecified" on their birth certificates.
Новый закон не требует от родителей называть какой-либо пол таких детей, позволяя родителям указать пол как "неопределенный" или "неустановленный" в их свидетельствах о рождении.
Indeed its one of the few skills, apart from the manufacture of tanks and exploding televisions, in which the Soviets demonstrated any real competency.
И действительно, это один из немногих навыков, помимо производства танков и взрывающихся телевизоров, в которых Советы продемонстрировали какую-либо реальную компетентность.
A few forged certificates about passing language tests have been seized by Federal Migration Services officers already.
Несколько "липовых" сертификатов о прохождении языковых тестов уже изъяты сотрудниками ФМС.
The components of the health care system surveyed by Numbeo respondents include things like medical staff competency, quality of medical equipment and diagnosis, insurance costs, and convenience and availability of doctors.
Numbeo изучали такие компоненты системы здравоохранения, как квалификация медицинского персонала, качество медицинского оборудования и диагностики, расходы на страхование, а также удобство и доступность врачей.
But, in order to sweeten the deal for the banks, these certificates can be issued without the right to early redemption.
А чтобы подсластить пилюлю банкам, такие сертификаты разрешается выпускать без права досрочного погашения.
After all, public finances are a major competency of politics.
В конце концов, государственные финансы являются одной из основных компетенций политики.
The agency has dealt with actual situations where the holders of bearer certificates have attempted to collect insurance compensation through the courts”, the DIA stated.
В практике агентства были случаи, когда держатели предъявительских сертификатов пытались взыскать страховое возмещение через суд", - заявили в АСВ.
In fact, intellectual property should never have been included in a trade agreement in the first place, at least partly because its regulation is demonstrably beyond the competency of trade negotiators.
В сущности, во-первых, интеллектуальная собственность никогда не должна была включаться в торговое соглашение, по крайней мере, частично, потому что ее регламент явно выходит за пределы компетентности торговых посредников.
The Ministry of Finance is preparing a draft bill, which would ban bearer savings certificates.
Минфин готовит законопроект, который запретит сберегательные сертификаты на предъявителя.
Legislators in one chamber would be selected on the basis of merit and competency, and in the others on the basis of elections of some kind.
Законодатели в одной палате будут отобраны на основе заслуг и компетентности, а в других на основе каких-либо выборов.
The issue is that bearer savings certificates are not covered by the deposit insurance system, and they are cheaper for a bank to offer since it doesn’t have to contribute funds to the Deposit Insurance Agency (DIA).
Дело в том, что сберегательные сертификаты на предъявителя не попадают в систему страхования вкладов, и банку они обходятся дешевле, поскольку не надо делать отчисления в фонд Агентства по страхованию вкладов (АСВ).
Preventing small countries - as well as other big ones - from competing for specific vacant seats reduces the Executive Board's potential competency.
Исключать малые страны - как и другие большие страны - из конкуренции за конкретные вакантные места - значит снижать потенциал компетентности Исполнительного совета.
Most likely, the issue is that these bearer certificates are a very convenient valuable security, which can basically be used as quasi-money.
Дело, скорее всего, в том, что сертификаты на предъявителя являются очень удобной ценной бумагой, которая фактически может выступать в роли квазиденег.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad