Ejemplos del uso de "competent court" en inglés
Article 13 (2) states that every person held in custody, detained or otherwise deprived of personal liberty shall be brought before the judge of the nearest competent court according to procedure established by law, and shall not be further detained or deprived of personal liberty except upon and in terms of the order of such judge made in accordance with procedure established by law.
Статья 13 (2) устанавливает, что каждое лицо, содержащееся под стражей, задержанное или лишенное личной свободы другим образом, должно предстать перед судьей ближайшего суда надлежащей юрисдикции в соответствии с установленной законом процедурой и затем не может больше задерживаться или быть лишенным личной свободы, кроме как по приказу и в пределах срока, указанного в приказе такого судьи, выносимого в соответствии с установленной законом процедурой.
If the appeal is made before a court that does not have jurisdiction, this court shall transfer the case to the competent court”.
Если апелляция направляется в суд, который не обладает соответствующей юрисдикцией, то данный суд передает дело на рассмотрение компетентному суду ".
Any person liable under the Protocol shall be entitled to a right of recourse in accordance with the rules of procedure of the competent court:
Любое лицо, несущее ответственность по настоящему Протоколу, имеет право предъявить регрессное требование в соответствии с правилами процедуры компетентного суда:
In 38 States, there was no automatic suspension provided, but in a great majority of those States, suspension could be ordered by a competent court upon request.
В 38 государствах автоматического приостановления не предусматривается, однако в огромном большинстве таких государств приостановление может быть предписано, по соответствующему ходатайству, компетентным судом.
It adds that an appeal to the competent court of appeal, and, if necessary, a further appeal to the Supreme Court constitute domestic remedies that the complainant must exhaust.
Оно добавляет, что апелляционная жалоба в компетентный апелляционный суд и, в случае необходимости, последующая апелляционная жалоба в Верховный суд представляют собой внутренние средства правовой защиты, которые заявитель должен исчерпать.
On the basis of the aforementioned, such “contracts” cannot be certified with the competent court, nor can they serve as a basis for making an entry into cadastre books.
В силу вышеизложенного такие «договоры» не могут быть заверены компетентным судом, равно как и не могут служить основанием для внесения соответствующих записей в кадастры.
The competent court must observe the conditions defined for applying separate measures, taking care not to use severe measures if the same end can be achieved by less severe measures.
Компетентный суд должен соблюдать установленные условия применения отдельных мер, стараясь не принимать жесткие меры, если эта же цель может быть достигнута менее жесткими мерами.
“(2) Unless otherwise provided by the arbitral tribunal, such interim measure shall be recognized and enforced upon application in writing to a competent court subject to the provisions of this article.
Если иное не предусмотрено третейским судом, такая обеспечительная мера признается и приводится в исполнение по подаче письменного заявления компетентному суду …. с учетом положений настоящей статьи.
In a competent court or courts designated by an agreement between the shipper and the carrier for the purpose of deciding claims against the carrier that may arise under this Convention.
в компетентном суде или судах, определенных по соглашению между грузоотправителем и перевозчиком для целей принятия решений по искам в отношении перевозчика, которые могут возникнуть согласно настоящей Конвенции.
The plaintiff has the right to institute judicial proceedings under this Convention against the maritime performing party in a competent court within the jurisdiction of which is situated one of the following places:
Истец имеет право возбуждать судебное производство в соответствии с настоящей Конвенцией в отношении морской исполняющей стороны в компетентном суде, в пределах юрисдикции которого находится одно из следующих мест:
If it could not be established that damage had been inflicted, and the damaged party insisted on the claim, he or she would be instructed to institute compensation proceedings before the competent court.
Если факт нанесения ущерба установить невозможно, а пострадавшая сторона настаивает на своем требовании, то этому лицу рекомендуется обратиться с иском о выплате компенсации в компетентный суд.
If contract of sale relates to property, which is located in a specific geographical area, a competent court cannot verify the contract without a proof of registration by the United Nations Municipal Administrator.
Если договор купли-продажи касается собственности, находящейся в конкретном географическом районе, компетентный суд не может проверить этот договор без доказательства регистрации со стороны соответствующего муниципального администратора Организации Объединенных Наций.
The insolvency law should specify that the court may take appropriate steps to coordinate with any other competent court consideration of an application for procedural coordination of insolvency proceedings concerning two or more enterprise group members.
В законодательстве о несостоятельности следует предусмотреть, что суд может принимать надлежащие меры для согласованного рассмотрения с любым другим компетентным судом заявления о процедурной координации производств по делам о несостоятельности, открытых в отношении двух или более членов предпринимательской группы.
The resolution of the District Prosecution Office indicated in this respect that it was without prejudice to the entitlement of the injured party to damages that might be claimed in civil proceedings before a competent court.
В постановлении районного отдела прокуратуры в этой связи указывается, что оно не затрагивает права пострадавшей стороны на возмещение ущерба, которое может быть им востребовано в порядке гражданского судопроизводства в компетентном суде.
A person may be denied the right to vote only by judgment of a competent court pursuant to valid legislation, however, no statutory provisions have been enacted to permit the denial of the right to vote.
В праве голоса может быть оказано только по решению компетентного суда в соответствии с действующим законодательством, однако в отношении санкции на отказ в праве голоса не было принято никаких законоположений. Право избираться на государственную должность
The prison sentences imposed on a number of young Senegalese for unnatural acts have been appealed and the competent court has declared the proceedings null and void on the procedural grounds of violation of the rules governing house searches.
Вынесенный молодым сенегальцам приговор в виде тюремного заключения за противоестественные действия был обжалован, и компетентный судебный орган постановил аннулировать приговор ввиду нарушения процедурных норм, касающихся проведения обысков по месту жительства.
All individuals, regardless of ethnicity or official rank or capacity, directly involved in the practice of so-called “ethnic cleansing” or other serious violations of human rights and humanitarian law should appear before a competent court and be judged.
Все лица, независимо от их этнического происхождения, занимаемой должности или положения, непосредственно причастные к практике так называемых " этнических чисток " или к другим серьезным нарушениям прав человека и гуманитарного права, должны предстать перед компетентным судом и быть судимы.
It was noted that the words in paragraph 2 of draft article 75, “in a Contracting State” should be deleted as being otiose given that the definition of “competent court” in draft article 1 (30) already included those words.
Было отмечено, что содержащиеся в пункте 2 проекта статьи 75 слова " в каком-либо Договаривающемся государстве " следует исключить как излишние с учетом того, что они уже содержатся в определении " компетентного суда " в проекте статьи 1 (30).
In our view, firstly, the approach of applying an exclusive choice of court agreement to a third party to a volume contract would prejudice that party's right of choosing a competent court as conferred by the draft article 69.
По нашему мнению, во-первых, подход, предусматривающий применение соглашения об исключительном выборе суда к третьей стороне договора об организации перевозок, будет наносить ущерб праву этой стороны выбирать компетентный суд, как это предусмотрено проектом статьи 69.
Any person liable under the Protocol shall be entitled to a right of recourse in accordance with the rules of procedure of the competent court or arbitral tribunal established under article 14 against any other person also liable under the Protocol.
Любое лицо, несущее ответственность по Протоколу, имеет право предъявить регрессное требование в соответствии с правилами процедуры компетентного суда или арбитражного суда, учрежденного в соответствии со статьей 14, любому другому лицу, также несущему ответственность по Протоколу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad