Ejemplos del uso de "competition round" en inglés

<>
In line with the part of the Doha Ministerial Declaration related to competition issues, UNCTAD organized a first round of four regional meetings for developing countries and economies in transition. Исходя из той части Дохской декларации министров, которая касается вопросов конкуренции, ЮНКТАД организовала первый раунд из четырех региональных совещаний для развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
There was a need for fairer standards for competition among unequal partners; the Doha Round should reaffirm the principles of special and differential treatment for the developing world as a whole. Необходимо установить более справедливые стандарты конкуренции между неравными партнерами; Дохинский раунд должен вновь подтвердить распространение принципов специального и дифференцированного режима на все развивающиеся страны в целом.
The promotion of the dialogue among civilizations was further reinforced through the activities of United Nations information centres, including a poster competition (United Nations Office in Yerevan) and media round tables (United Nations Offices in Minsk and in Almaty). Развитию диалога цивилизаций содействовали также мероприятия информационных центров Организации Объединенных Наций, в том числе конкурс плаката (Отделение Организации Объединенных Наций в Ереване) и «круглые столы» для представителей средств массовой информации (отделения Организации Объединенных Наций в Минске и Алматы).
Following the launch of these negotiations in March 2000 and during the first phase of negotiations (from March 2000 to March 2001), negotiating issues covering the three broad areas of commitments (market access, export competition policies and domestic support) of the Uruguay Round Agreement on Agriculture were identified. После того, как эти переговоры начались в марте 2000 года на их первом этапе (с марта 2000 года по март 2001 года) были определены вопросы для обсуждения, охватывавшие три широкие области обязательств (доступ на рынки, политика экспортной конкуренции, внутренняя поддержка) Соглашения по сельскому хозяйству Уругвайского раунда.
UNCTAD's work should continue in the areas of competition policy and GSTP, especially in support of the third round of GSTP negotiations. ЮНКТАД следует продолжить свою работу в области политики по вопросам конкуренции и ГСТП, в особенности в поддержку третьего раунда переговоров в рамках ГСТП.
The representative of Canada highlighted his country's support for WTO work on competition and stressed the need to include the subject in a next round of negotiations. Представитель Канады заявил, что его страна поддерживает работу ВТО по проблематике конкуренции, и подчеркнул необходимость включения этой темы в следующий раунд переговоров.
The COMESA Competition Commission was established in 2004 and at the time of the round table was at the stage of setting up its enforcement instruments. Комиссия КОМЕСА по вопросам конкуренции была создана в 2004 году, и в настоящее время она занимается разработкой своих правоприменительных инструментов.
These workshops focused not on possible negotiations on trade and competition policy (which have been ruled out for the duration of the Doha Round) but on more basic aspects of institution-building, national objectives and policy formulation in this area and their relation to international trade. В ходе этих рабочих совещаний внимание заострялось не на возможных переговорах по проблематике политики в области торговли и конкуренции (которая была исключена из повестки дня Дохинского раунда), а на более базисных аспектах институционального строительства, национальных целях и разработке политики в этой области, а также на их связях с международной торговлей.
Negotiations were launched on trade facilitation and members of the World Trade Organization agreed that other, so-called Singapore issues, namely, investment, competition policy and transparency in government procurement, would not be negotiated in the Doha Round; recommendations were adopted to advance the services negotiations. Начались переговоры по содействию развитию торговли, и члены Всемирной торговой организации приняли решение о том, что другие, так называемые «сингапурские», вопросы, а именно вопросы, касающиеся инвестиций, политики в области конкуренции и транспарентности государственных закупок, в ходе Дохинского раунда рассматриваться не будут; были приняты рекомендации по содействию переговорам по услугам.
The continuous attempts to broaden the agenda of the WTO (by including, for example, investment, competition and non-trade issues such as labour standards) ignore the difficulties of developing countries in implementing the Uruguay Round. Неизменные попытки в целях расширения повестки дня ВТО (путем включения, например, инвестиционных вопросов, вопросов конкуренции и не связанных с торговлей вопросов, таких, как трудовые стандарты) предпринимаются без учета трудностей, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в осуществлении договоренностей Уругвайского раунда.
This is based on the WTO General Council Decision that the issue of the Interaction between Trade and Competition Policy will not form part of the Work Programme set out in the Doha Declaration and therefore no work towards negotiations on this issues will take place within the WTO during the Doha Round. Дело в том, что согласно решению Генерального совета ВТО вопрос взаимосвязи между торговой политикой и политикой в области конкуренции не будет входить в программу работы, изложенную в Дохинской декларации, и соответственно работа по переговорам по этой тематике в рамках ВТО в ходе Дохинского раунда проводиться не будет.
On 1 August 2004, the General Council of the WTO decided that the subject of the interaction between trade and competition policy in addition to those of the relationship between trade and investment and transparency in government procurement would no longer form part of the Doha work programme and, therefore, that no work toward negotiations on these subjects would take place within the WTO during the Doha Round. 1 августа 2004 года Генеральный совет ВТО принял решение о том, что проблематика взаимосвязи между политикой в области торговли и политикой в области конкуренции в дополнение к проблематике взаимосвязи между торговлей и инвестициями и прозрачностью государственных закупок более не будет составлять часть Дохинской программы работы, и в этой связи никакой работы в направлении переговоров по этим проблемам в рамках ВТО в ходе Дохинского раунда проводиться не будет.
The second round of competition emerged in the mid-1970s. Второй тур гонки начался в середине 1970-х годов.
And so I was in the second round of competition, and then the third and the fourth. Так я перешла во второй тур проб, затем в третий и в четвёртый.
But the third round of space competition will not end until all major powers are ready to endorse a code of conduct for responsible behavior. Но третий раунд космической гонки не закончится до тех пор, пока все крупные державы не будут готовы одобрить кодекс поведения для ответственного обращения.
The third round of military competition in space remains less intense than the first two, but it is gathering momentum. Третий раунд военного соревнования в космосе является менее напряженным, чем первые два, но он набирает обороты.
The latest round of military competition in space began in 2001, when the US, under President George W. Bush, withdrew from the Anti-Ballistic Missile Treaty and demonstrated advanced space-enabled military targeting in its war in Iraq. Последний раунд военного соперничества в космосе началась в 2001 году, когда США под руководством Президента Джорджа Буша, вышли из Договора об ограничении систем противоракетной обороны и продемонстрировали передовую военную координацию с космической поддержкой в их войне в Ираке.
Ladies and gentlemen, it's my pleasure to welcome you here to the final round of judging for this year's Miss Begonia Competition. Дамы и господа, рад вас поприветствовать на финальном раунде конкурса "Мисс бегония" этого года.
According to the Decision, “no new work towards negotiations” would be undertaken during the Doha Round on the three Singapore issues (i.e. trade and investment, trade and competition, and transparency in government procurement) and they would not form part of the single undertaking. В соответствии с Решением во время раунда, начатого в Дохе, " не будет проводиться никакой новой работы по переговорам ", касающимся трех групп сингапурских вопросов (которыми являются торговля и инвестиции, торговля и конкуренция и транспарентность в сфере правительственных закупок) и они не войдут в единый комплекс обязательств.
The key speaker for the round table was Mr. François Souty, senior international affairs counsel for the competition, consumer affairs and anti-fraud directorate-general of the French Ministry of the Economy, Industry and Employment. Основным докладчиком в рамках этой дискуссии " за круглым столом " был г-н Франсуа Сути, старший советник по международным вопросам главного управления по вопросам конкуренции, защиты прав потребителей и борьбы с мошенничеством министерства экономики, промышленности и занятости Франции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.