Ejemplos del uso de "completion point" en inglés

<>
The number of the least developed countries which have passed the completion point has increased from 13 in 2006 to 17 in 2008. Число наименее развитых стран, достигших момента завершения процесса, увеличилось с 13 в 2006 году до 17 в 2008 году.
Entrance into the enhanced HIPC Initiative and the degree of relief granted upon reaching the completion point was determined by a set of debt sustainability threshold ratios. Участие в расширенной Инициативе в отношении БСКД и объем помощи по облегчению задолженности, предоставляемой по достижении момента завершения процесса, определялись с помощью набора пороговых показателей приемлемости уровня задолженности.
As of end-June 2003, only eight of the 26 heavily indebted poor countries that had reached the intermediate benchmark, the “decision point”, had proceeded to their “completion point”. По состоянию на конец июня 2003 года только восемь из 26 бедных стран-крупных должников, достигших промежуточной отметки — «момента принятия решения», достигли затем «момента завершения процесса».
Within MDRI, for the 19 HIPCs that have already reached completion point, retroactive assessments have been conducted in order to determine whether there had been any deterioration in policy performance. В рамках МИБЗ в отношении тех 19 БСКЗ, которые уже достигли момента завершения, была проведена ретроактивная оценка для выявления возможных отступлений от проводимой политики.
Uganda, the first country to reach completion point under the enhanced framework, in September 2000, benefitted from a stock-of-debt operation whereby the previous debt reduction was topped up to Cologne terms. Уганда, первая страна, которая в сентябре 2000 года достигла момента завершения процесса в рамках расширенной инициативы в интересах БСВЗ, воспользовалась новыми положениями в отношении суммарного долга, согласно которым сокращение задолженности осуществляется в соответствии с кёльнскими условиями.
According to the 2009 DATA report, 11 of the 20 African countries which have reached the completion point under the HIPC Initiative are now facing high to moderate risk of debt distress through debt reaccumulation. По данным доклада «ДАТА» за 2009 год, 11 из 20 африканских стран, достигших момента завершения процесса в рамках ИБСКЗ, в настоящее время сталкиваются с высоким или умеренным риском возникновения проблем с задолженностью в результате повторного накопления долговых обязательств.
Moreover, the four countries that had already reached the Completion Point in January 2002 are estimated to have an average debt-to-export ratio of 156 per cent, i.e., higher than the benchmark for debt sustainability. Кроме того, средний показатель отношения объема задолженности к экспорту у четырех стран, уже достигших момента завершения процесса в январе 2002 года, оценивается в 156 процентов, т.е. выше контрольного показателя приемлемого уровня задолженности.
Since the previous report of the Secretary-General on the external debt situation of the developing countries, two more countries have reached the Completion Point of the enhanced framework: Mali, in February, and Benin, in March 2003. Со времени опубликования предыдущего доклада Генерального секретаря о состоянии внешней задолженности развивающихся стран момента завершения процесса в рамках расширенной Инициативы достигли еще две страны: в феврале 2003 года Мали, а в марте того же года Бенин.
Additional debt relief based on a comprehensive reassessment of the debt problems of an HIPC at the completion point could be retained as an option in exceptional cases where exogenous factors cause fundamental changes in a country's economic circumstances. Дополнительную помощь по облегчению задолженности, предоставляемую на основе всеобъемлющей переоценки проблем задолженности БСКД в момент завершения процесса, можно было бы сохранить как вариант в исключительных случаях, когда основополагающие изменения в экономических условиях страны происходят под действием внешних факторов.
There is an increasing recognition that the HIPCs, including those which have gone beyond the completion point, are falling short of their Millennium Development Goals and will not likely be able to reach them by 2015 without substantial additional development assistance. Ширится признание того факта, что БСКЗ, включая страны, которые прошли момент завершения инициативы, не выполняют свои ЦРДТ и, вероятно, не смогут достигнуть этих целей к 2015 году без значительной дополнительной помощи на цели развития.
With regard to debt relief, of the 37 least developed countries that have been classified as eligible for the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) debt relief programme, as of April 2004, 13 had reached “completion point” and 14 had reached “decision point.” Что касается облегчения долгового бремени, то из 37 наименее развитых стран, которые были классифицированы как отвечающие критериям для охвата в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ), по состоянию на апрель 2004 года 13 достигли «момента завершения процесса», а 14 — «момента принятия решения».
Unfortunately, steep declines in commodity prices have undercut progress in the field of HIPC in recent years, creating a need for extra “topping up”, that is, additional debt relief after completion point to keep debt-to-export ratios below 150 per cent. К сожалению, резкое снижение цен на сырьевые товары тормозит в последние годы прогресс по линии инициативы в отношении БСКД, вызывая необходимость в добавочной помощи, т.е. в дополнительном облегчении бремени задолженности после момента завершения процесса для сохранения показателя отношения задолженности к экспорту на уровне ниже 150 процентов.
On debt relief, progress has been achieved under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, and the Multilateral Debt Relief Initiative, under which eligible International Development Association, IMF and African Development Fund debt is cancelled when countries reach their enhanced HIPC completion point. В области облегчения бремени задолженности был достигнут прогресс в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) и Многосторонней инициативы по облегчению бремени задолженности, согласно которым Международная ассоциация развития, МВФ и Африканский фонд развития списывают долг при определенных условиях по достижении странами момента завершения процесса в рамках расширенной инициативы по БСКЗ.
Indeed, while HIPC II envisages a “floating” completion point, the preparation and finalization of a PRSP may take up to two years, after which the successful implementation of the poverty reduction strategy has to be demonstrated by a one-year satisfactory track record. Так, несмотря на предусмотренный по линии БСКД II «нефиксированный» момент завершения процесса, подготовка и окончательная доработка ДССН могут занять до двух лет, после чего страна должна в течение одного года продемонстрировать удовлетворительные результаты успешного осуществления стратегии сокращения масштабов нищеты.
During the second half of 2001 and first half of 2002, seven HIPCs concluded new agreements on debt rescheduling or restructuring; three of them at Completion Point obtained debt stock reduction under the Cologne initiative (enhanced HIPC), in principle marking an exit from Paris Club debt rescheduling. Во второй половине 2001 года и первой половине 2002 года семь БСКД заключили новые соглашения о пересмотре сроков погашения задолженности или реструктуризации долга; из них три страны добились в момент завершения процесса сокращения суммарного объема задолженности в соответствии с Кёльнской инициативой (расширенная Инициатива в отношении БСКД), что в принципе означало выход из процесса пересмотра сроков погашения задолженности в рамках Парижского клуба.
In December, the Government concluded an agreement with the International Monetary Fund, an important element in the effort to reach the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative at the end of 2003, which might lead to the write-off of about 90 per cent of foreign debt. В декабре правительство Никарагуа заключило с Международным валютным фондом соглашение, ставшее важным элементом в усилиях, направленных на то, чтобы в конце 2003 года достичь момента завершения в рамках инициативы для бедных стран с крупной задолженностью, что может привести к списанию примерно 90 процентов внешнего долга.
It was also necessary to settle the debt problem once and for all and strengthen the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, which had not yielded the results expected of it, owing to the rigorous conditions imposed for reaching the completion point, the sole parameter on which a significant debt reduction was based. Необходимо также окончательно решить проблему задолженности и укрепить Инициативу в отношении бедных стран с крупной задолженностью, которая не принесла ожидаемых результатов из-за того, что были введены жесткие условия в отношении момента завершения процесса, который является единственным параметром, определяющим значительное сокращение задолженности.
Moreover, interest rate and exchange rate changes that have an impact on the calculation of the net present value of the debt overhang, as well as on growth and investment, should also be considered as external shocks and be taken into account in decisions on topping up debt relief at the completion point. Кроме того, колебания процентных ставок и обменных курсов, влияющие на расчет чистой текущей стоимости чрезмерного долгового бремени, а также на экономический рост и инвестирование, также следует считать внешними потрясениями и учитывать в решениях о доведении показателя помощи по облегчению задолженности до максимального уровня в момент завершения процесса.
Reaffirms that reviews of debt sustainability should also bear in mind the impact of debt relief on progress towards the achievement of the development goals contained in the Millennium Declaration and the fact that debt sustainability analysis at the completion point needs to take into account any worsening global growth prospects and declining terms of trade; вновь подтверждает, что при проведении оценок приемлемости уровня задолженности следует принимать также во внимание воздействие облегчения долгового бремени на прогресс в деле достижения целей Декларации тысячелетия в области развития, и тот факт, что при анализе приемлемости уровня задолженности в момент завершения процесса необходимо учитывать любое ухудшение перспектив роста мировой экономики и неблагоприятное изменение условий торговли;
Reaffirms that reviews of debt sustainability should also bear in mind the impact of debt relief on progress towards the achievement of the development goals set out in the Millennium Declaration and the fact that debt sustainability analysis at the completion point needs to take into account any worsening global growth prospects and declining terms of trade; вновь подтверждает, что при проведении оценок приемлемости уровня задолженности следует принимать также во внимание воздействие облегчения долгового бремени на прогресс в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и тот факт, что при анализе приемлемости уровня задолженности в момент завершения процесса необходимо учитывать любое ухудшение перспектив роста мировой экономики и неблагоприятное изменение условий торговли;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.